159554.fb2
- Жаль, что Фреда нет, - произнесла она.
- А где он?
- Не знаю. Он уехал с Франком Людерсом из Вудлэнд Клаба, что на противоположном берегу озера. Фред сказал, что Людерс владеет долей клуба. Недавно я позвонила мистеру Людерсу и выясняла, что Фред вышел в поселке около почты. Я думала, что он позвонит и попросит меня приехать за ним. Мужа уже нет несколько часов.
- Может, он играет в карты в Вудлэнд Клабе?
Она кивнула.
- И все же он всегда звонил.
Я с минуту смотрел на пол, стараясь убедить себя, что я не подлец. Затеи встал.
- Мне, наверное, лучше вернуться в отель. Кстати, кажется, я встречался с мистером Лейси. Он плотный мужчина лет сорока пяти, немного лысый, с усиками?
Она проводила меня до двери.
- Да, это Фред.
Миссис Лейси закрыла собаку в доме и стояла на крыльце, пока я не уехал. Господи, она выглядела такой одинокой!
4
Я лежал на кровати, жевал сигарету и пытался понять, почему я должен ковыряться в этом деле, когда раздался стук в дверь. В номер вошла девушка в рабочем халате с полотенцами. У нее были темно-рыжие волосы, длинные ноги, и она знала, как надо пользоваться косметикой. Девушка извинилась, повесила полотенца на вешалку и направилась к двери, искоса посмотрев на меня. Ее ресницы при этом задрожали.
- Хэллоу, Гертруда, - рискнул я.
Она остановилась, повернула рыжую головку, и ее рот приоткрылся в улыбке.
- Как вы узнали мое имя?
- Я не знал. Просто я хочу поговорить с горничной, которую зовут Гертрудой.
Она облокотилась на дверь, зажав под мышкой полотенца.
- Вот как? - Ее ленивые глаза изучали меня.
- Постоянно живете здесь или приезжаете на лето? - поинтересовался я.
- Нет, я здесь не живу. - Ее губы искривились. - Жить рядом с этими горными кретинами!.. Нет, уж увольте.
- У вас все в порядке?
Она кивнула.
- И я не нуждаюсь в компании, мистер. - Однако создавалось впечатление, что ее можно уговорить. Я с минуту разглядывал рыжую горничную.
- Расскажите мне о деньгах, спрятанных в туфельке.
- Кто вы? - холодно спросила девушка.
- Эванс, детектив из Лос-Анджелеса, - я усмехнулся, довольный.
Ее лицо слегка напряглось. Рука вцепилась в полотенца, и ногти царапнули ткань. Гертруда отошла от двери, уселась на стул, стоящий у стены. В ее глазах появилась тревога.
- Шпик? - выдохнула она. - Что происходит?
- Разве вы не знаете?
- Я слышала только, что мистер Лейси оставил деньги в туфельке, в которой нужно было починить каблук. Я отнесла их обувщику, который деньги не тронул. Я тоже их не брала. Она ведь получила деньги обратно?
- Не любите легавых? Кажется, мне знакомо ваше лицо, - заметил я.
Ее лицо еще больше напряглось.
- Послушай, легавый. У меня есть работа, и я сумею справиться с ней без помощи фараонов. Я никому не должна ни цента.
- Конечно, - согласился я. - Забрав туфли, вы сразу отправились в мастерскую?
Она молча кивнула.
- По пути нигде не останавливались?
- Зачем?
- Откуда мне знать, меня там не было.
- Нет, не останавливалась. Только предупредила Вебера, что иду по поручению жильца.
- Кто такой мистер Вебер?
- Помощник заведующего. Он постоянно околачивается в баре.
- Бледный парень, записывающий результаты скачек?
- Он самый, - кивнула девушка.
- Понятно, - я закурил сигарету и посмотрел на нее сквозь дым.
- Большое спасибо.
Она встала и открыла дверь.
- Не думаю, что помню вас. - Гертруда оглянулась.
- Похоже, вы повидали немало нашего брата.