157789.fb2
Но царевич Салах-эд-Дин не послушал аз-Завахи, и принялся грозить Барзаху, а Барзах отвечал ему, что он не знает, где Захр-аль-Бустан, но возмущенный царевич его не слушал. Он потребовал, чтобы Маймун ибн Дамдам облетел все города, где бывают купцы, в поисках красавицы, и нашел ее, и забрал от мужа, и принес во дворец.
И он выхватил из ножен свой ханджар, и бросился на Барзаха, но он не знал, что прежде совершения колдовства Барзах обвел место для себя и аз-Завахи кругом, начертанным острием тонкого и длинного ножа, и прочитал заклинания, так что царевичу не было доступа к ним обоим.
- Ты слышишь, что говорит этот безумный? Ты видишь, что он делает? обратился тогда Барзах к аз-Завахи. - Можем ли мы исполнить его желание?
- Мы не можем этого совершить, о Барзах, - отвечала аз-Завахи. - Ведь кувшин мне дали лишь на хранение, ради спасения Маймуна ибн Дамдама, а то, что я призываю раба кувшина, может послужить причиной его гибели! Поэтому я не заставляю его делать ничего такого, что вскоре стало бы явным и привлекло внимание недоброжелателей! Клянусь Аллахом, он в эту ночь уже достаточно потрудился. А если он будет летать еще, то его, чего доброго, заметят джинны, подданные Красного царя, врага Аллаха, и наше дело откроется!
- О аз-Завахи! - сказал тогда Барзах. - Даже если мы пошлем раба кувшина искать женщину, и он к утру найдет ее, и принесет, кто поручится, что царевич не станет требовать услуг Маймуна ибн Дамдама всякий раз, когда ему захочется овладеть какой-либо диковиной? Он еще дитя, изнеженное и избалованное, и если мы сейчас от него не избавимся, он погубит и нас, и раба кувшина! И лучше, чтобы раб кувшина рискнул еще раз, чем если царевич расскажет царю о наших делах.
И у аз-Завахи не нашлось возражений.
Тогда Барзах вырвал из бороды волосок, и пошептал над ним, и приказал Маймуну ибн Дамдаму взять царевича, и отнести его в какой-либо город, где живут правоверные, и оставить на рыночной площади, и положить рядом с ним кошелек, набитый золотыми динарами, чтобы он не знал нужды. А старуха аз-Завахи успела шепнуть царевичу, что непременно постарается ему помочь.
И Маймун ибн Дамдам взял царевича, и отнес его в некий город, и поставил на рыночной площади, и улетел.
А царевич впал в длительный сон, а когда он проснулся, вокруг стояли жители того города, и толковали о нем, и удивлялись его одежде, и показывали на него пальцами. И он открыл глаза, и услышал речь, и узнал язык, на котором говорили жители города. А это был один из тех языков, которым его обучали, и он был похож на родной язык царевича. И царевич сел, и поправил свою одежду, и нашел кошелек.
И люди спросили его, кто он таков и каковы его обстоятельства. Царевич же, невзирая на возраст, был очень сообразителен, и он не хотел говорить им правду о своем происхождении, чтобы его не приняли за бесноватого, и сообщил, что он из семейства врачей, обладателей знания, и поссорился со старшими братьями, и покинул дом, и доверил себя и свои пути Аллаху, и пришел в этот город, чтобы заниматься своим ремеслом.
Тогда жители города решили его испытать, и отвели к одному из врачей, известному своими знаниями, и врач расспросил царевича, и видит: тот усвоил многое, и обладает приятными манерами, и хорош собой. И в сердце того врача поселилась любовь к царевичу, и он похвалил Салах-эд-Дина, а тот отвечал ему стихами:
Они говорят мне: - средь прочих людей Сияешь ты знаньем, как лунная ночь.
А я им: - избавьте от ваших речей! Ведь ценится знанье лишь с властью всегда.
Но никто не понял, что означают эти слова в устах царевича.
И он жил в доме врача, и взял себе другое имя, и совершенствовал свои знания, и врач брал его с собой, даже когда посещал бедуинских шейхов, живущих в далеких становищах, и царевич достиг двадцати лет, и он сделался известен в городе. А аз-Завахи, обещавшая, что она придет ему на помощь, так и не появилась, и царевич понял, что обстоятельства ее плачевны. И он решил достичь в этом городе богатства, чтобы вернуться в свое царство, и известить о себе своего отца, царя Садр-эд-Дина, и занять свое прежнее положение. А поскольку он понимал, что на пути у него встанет мудрец Барзах, который побоится разоблачения, то стал искать
сближения с людьи знатными, обладателями власти, чтобы заручиться их помощью.
А вскоре врач, его воспитатель, занемог, и Салах-эд-Дин призвал всех врачей того города, и они убедились, что дни жизни старого врача сочтены. И он умер, и его похоронили и оплакали, и роздали нищим милостыню.
И до царя, правившего в том городе, дошло, что старый врач, не раз лечивший его, умер и оставил ученика, способностями и дарованиями которого восхищаются все жители. И он призвал Салах-эд-Дина, и предложил ему стать придворным врачом, и поселиться во дворце.
Салах-эд-Дин же пошел к другим врачам за советом, соглашаться ли ему, или предоставить эту должность более опытному из них. И они сказали, что во дворце, где полно женщин с их кознями и хитростями, ждет великое количество неприятностей того, чья борода еще не поседела, и что имеющий вход в женские покои подвержен всяческим подозрением, от коих могут избавить только преклонные годы.
- Это - все, чем опасно для меня звание придворного врача, о почтенные? спросил Салах-эд-Дин.
И оказалось, что других возражений против предложения царя ни у кого нет.
Тогда Салах-эд-Дин подумал, и решился, и сказал себе:
- О раб Аллаха, нет у тебя иного пути в свое отечество и к своим близким, чем звание придворного врача!
И он пришел к царю, и поцеловал землю между его рук, и выразил согласие служить ему, и перебрался во дворец, и прожил там несколько лет, врачуя царя и его приближенных, заводя знакомства среди знати и собирая деньги для возвращения домой. И царь настолько доверился ему, что, несмотря на его молодость, он имел доступ в женские покои, и женщины царя беседовали с ним из-за занавески, и протягивали ему руки, а он по цвету ногтей и виду пальцев определял болезнь и назначал лечение.
А у того царя было двое сыновей: один, старший, от черной женщины, его любимицы, и другой, младший, от жены царя. И все гадали, кому царь, а он был уже в преклонных годах, оставит престол и свое царство, ибо старший уже показал себя отважным воином, и это был муж войны, несравненный по храбрости и незаменимый по доблести, яростный лев на поле брани и могучий поток на ристалище щедрости. И о нем говорили, что перед молнией его меча луна укрывается за тучами. А младший был еще ребенком и жил в хариме вместе со своей матерью, благороднорожденной супругой царя по имени Хайят-ан-Нуфус, и она была мягкого нрава, воистину услада для души царя. Любимица же царя, по имени Кадыб-аль-Бан, была строптивого нрава.
И в один из дней Салах-эд-Дина призвали к жене царя, и евнухи приведи его, и она встретила его стонами и жалобами. И Салах-эд-Дин попросил, чтобы она протянула к нему из-за занавески руку, и царица исполнила это, но рука ее выглядела, как рука здорового человека, и цвет ногтей не изменился. А царица между тем взывала к Аллаху и жаловалась на боль в животе, и кричала, что утроба ее не принимает больше пищи.
Но Салах-эд-Дин не смог определить причину ее болезни, и не стал признаваться в этом, а сказал, что ему нужно посоветоваться с другими врачами. И он ушел, а по хариму пошел слух, что молодой врач оказался бессилен, и это вызвало великое беспокойство.
Салах-эд-Дин пришел в свои покои, и просмотрел все свои книги, но ничего в них не нашел. И тут к нему вдруг приходит евнух и зовет его тайно посетить покои любимицы царя и матери его старшего сына, Кадыб-аль-Бан!
Салах-эд-Дин последовал за евнухом, и тот привел его к Кадыб-аль-Бан. А эта женщина все еще была хороша собой, и среди черных женщин не было ей равных. И она радушно приняла врача, и велела угостить его, и рассказала, что вот уже несколько дней пища кажется ей горькой, и она боится беды для себя, и ей нужно получить от Салах-эд-Дина противоядия.
И молодой врач попросил ее в следующий раз, когда пища покажется ей горькой, не выбрасывать ее, а оставить, чтобы он мог взять эту пищу и изучить ее.
И на следующий день Кадыб-аль-Бан снова призвала его, и дала ему мешок, в котором были пряники с лимоном и сладости из Халеба с начинкой из засахаренного миндаля. А потом он пошел к Хайят-ан-Нуфус, и увидел, что над ней читают молитвы, и она слабым голосом осведомила его, что близка к смерти. И Салах-эд-Дин, не понимая, что с ней происходит, вышел из дворца, и пошел к врачам, и собрал их, и показал им пряники и сладости. Но из всех врачей лишь один по вкусу смог сказать, каким ядом их пропитали.
Тогда Салах-эд-Дин остался с этим врачом, и провел с ним сутки, и они искали в старых книгах средство против этого яда, а потом они сварили противоядие, и Салах-эд-Дин пошел с ним во дворец. И он вызвал евнуха, и тот довел его до покоев Кадыб-аль-Бан, но они сделали это тайно. И вдруг евнуха окликнули, и он отошел к позвавшему, а Салах-эд-Дин сам вошел в комнату Кадыб-аль-Бан, и окликнул ее, и никто ему не отозвался. И вдруг он видит - на полу возле занавески лежит труп ее любимой невольницы.
Тогда Салах-эд-Дин отдернул занавеску - и оказалось, что Кадыб-аль-Бан лежит на ложе, закатив глаза, и содрогается, и час ее смерти близок. И врач бросился к ней, и стал разжимать ее зубы, чтобы влить ей в рот противоядие.
Но тут в комнату ворвался некий человек, чье лицо было закрыто концом тюрбана, и бросился на Салах-эд-Дина, и вонзил в него джамбию, распоров ему плечо и грудь, и исчез так же стремительно, как появился.
Салах-эд-дин рухнул у ложа, и от боли потерял сознание, но очень быстро очнулся и видит - тело царицы исчезло с ложа, и тело невольницы также исчезло. И он испугался, потому что не понял, что бы это могло означать, и пополз, и выбрался из комнаты, и спрятался между стеной и ковром. А в это время евнух, который привел его, вернулся, и не нашел Салах-эд-Дина, и стал шепотом звать его. И тот отозвался, и евнух достал его из-за ковра, и изумился его состоянию, а Салах-эд-Дин коротко известил его о своих обстоятельствах и попросил вынести его из дворца.
Евнух же знал, что Кадыб-аль-Бан опасалась отравления, и испугался за свою жизнь, и понял, что нет для него спасения кроме как вместе с Салах-эд-Дином. И он спрятал врача, и дождался подходящего мига, и вынес его из дворца, а потом они оба укрылись в надежном месте, и послали за одним из старых врачей, человеком верным, надежным, и он тайно посетил их и перевязал рану Салах-эд-Дина.
А когда он пришел сменить повязку через день, то сказал:
- О дитя, знаешь ли ты, что тебя ищут по всему городу? И царь разгневан, и собирается казнить тебя, и скверны твои обстоятельства, клянусь Аллахом!
- Что это значит, о дядюшка? - спросил Салах-эд-Дин. - Не знаешь ли ты, ради Аллаха, чем вызван гнев царя?
- Ты обвиняешься в том, что был подкуплен матерью старшего царевича, Кадыб-аль-Бан, с тем, чтобы извести его жену, Хайят-ан-Нуфус, и младшего царевича, - отвечал старик. - И если бы это удалось, то наследником царя несомненно стал бы сын Кадыб-аль-Бан. Но Хайят-ан-Нуфус поднялась со смертного ложа и поведала, что, когда она лежала без сознания, душа ее улетела, и оказалась у райских врат, и ангел Ридван, охранявший их, сказал ей: "Уходи, о женщина, во имя Аллаха, твое время еще не настало, как не настало время твоей соперницы и придворного врача, с которым она сговорилась! "
- О дядюшка, я ни с кем не сговаривался! - воскликнул Салах-эд-Дин. Клянусь Аллахом, я всего лишь хотел спасти Кадыб-аль-Бан! И тебе это доподлинно известно, потому что ты вместе со мной готовил для нее противоядие! Достаточно посмотреть на тело Кадыб-аль-Бан, чтобы понять она отравлена.
- О дитя, если бы в покоях царской любимицы лежало ее тело, все было бы куда проще, - сказал старый врач. - Но его там не нашли, как не нашли нигде ее любимую невольницу. И объявлено, что ты сговорился с Кадыб-аль-Бан, и был с ней в связи, и вы увидели неудачу своего злодеяния и бежали вместе! И всадники рыщут теперь по всем дорогам, разыскивая вас обоих, чтобы предать казни.
- Я пойду к царю и расскажу ему всю правду! - решил Салах-эд-Дин.
- О дитя, а кто тебе поверит? - спросил старик. - Мы все предупреждали тебя: будь ты почтенным старцем, обладателем седой бороды, никому бы не пришло в голову представлять это дело так, будто Кадыб-аль-Бан сделала тебя своим любимцем. Но невольницы донесли царю, что она дважды призывала тебя и уединялась с тобой на долгое время. Есть ли теперь для тебя оправдание?
И Салах-эд-Дин понял, что он не сумеет оправдаться перед царем, потому что тела отравленных женщин похищены, и лишь чудо помогло ему спастись.
И он посидел некоторое время в раздумье, сжимая руками голову, и вдруг расхохотался громким смехом. И старый врач испугался и спросил его:
- Что ты - бесноватый, или твой разум поражен?
- Нет, о дядюшка! - отвечал Салах-эд-Дин. - Вот уже второй раз в жизни я теряю все, чем обладал, и остается у меня лишь мое тело и моя голова! Но когда человек по воле Аллаха утратил все свое имущество, это означает, что настала для него пора приобретать иное имущество! Когда терять больше нечего, о дядюшка, остается лишь приобретать. Вот какую мысль вложил в мою голову Аллах, и поэтому я рассмеялся.
- Что же ты намерен делать, ради Аллаха? - осведомился старик.