152718.fb2 Марьяна Пинеда - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

Марьяна Пинеда - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

Второй эстамп

Гостиная в доме Марьяны. Общие тона – серые, белые и цвета слоновой кости, как на старинной гравюре. Белая мебель. В глубине дверь с серым занавесом и две боковые двери. Консоль с урной и большими цветами из лилового и зеленого шелка. Посреди комнаты фортепьяно и хрустальные канделябры. Ночь… На сцене Клавела и дети Марьяны. На детях прелестные, модные костюмы той эпохи. Клавела сидит посредине, дети рядом с ней, на низеньких табуретках. Комната чистая и скромная, хотя в ней встречаются и дорогие вещи, полученные Марьяной в наследство.

Явление первое

Клавела

Довольно сказок.

(Встает)

Мальчик (теребя ее платье)

Расскажи ещео чем-нибудь.

Клавела

Ты разорвешь мне платье.

Мальчик

(продолжая теребить)

Оно плохое.

Клавела (прижимая мальчика к себе)

Мне его купилатвоя же мать.

Мальчик (смеясь и хватая Клавелу за платье, заставляет ее сесть)

Клавела!

Клавела (делая вид, что уступает силе, тоже смеясь, садится)

Дети!

Девочка

Сказкуты расскажи нам о цыганском принце.

Клавела

Цыганы сроду принцев не имели.

Девочка

А почему?

Мальчик

Терпеть их не могу!От ведьмы родились они.

Девочка (с сердцем)

Лгунишка!

Клавела (останавливает ее)

Чего ты разозлилась?

Девочка

Да вчерая видела, как двое их молились…У них большие ножницы… и тут жестояла пара осликов лохматых.Ослы в глаза мне ласково гляделии двигали хвостом наперебой.Вот мне б такого…

Мальчик (с важностью)

Ну, они, наверно,украли их.

Клавела

Вот это ты напрасно.Почем ты знаешь?

Дети показывают ей язык.

Стыдно, дети, так!

Мальчик

Ты романсильо обещала нам!

Девочка

О герцоге Лусенском. Как начало?

Мальчик (как бы вспоминая)

Средь олив, олив зеленых…

Клавела

Ну, хорошо! Но лишь с одним условьем:как кончу – спать!

Мальчик

Ну ладно.

Девочка

Мы согласны.

Клавела (медленно крестится; дети, не сводя с нее глаз, повторяют за ней этот жест)

Будь на земле благословеннасвятая троица всегда!Храни прохожих в дикой Сьерреи в море бурном – моряка…Средь олив, олив зеленыхдруга девушка ждала.

Девочка (закрыв Клавеле рот рукой, продолжает)

Что, девица, вышиваешь?Мать, скажи, что шьет она?

Клавела (крайне довольная тем, что девочка знает на память стихи)

Шьет серебряной иглою,пяльцы тонкие – хрусталь…Вышивает шелком знамяи поет, поет онасредь олив, олив зеленых.О, как песнь ее звучна!

Мальчик (продолжает)

К ней подходит андалузец.Он и статен и румян…

В среднюю дверь входит Марьяна. На ней светло-желтое платье, напоминающее своим цветом листы старой книги. Она прислушивается к романсу, жестами подчеркивая те чувства, которые вызывают в ней образы знамени и смерти.

Клавела

«Что ты шьешь, душа-девица?Шить ты больше не должна!Знай, что спит Лусенский герцог,спит – и вечно будет спать!»

Девочка

А девица отвечает:«Ты неправду мне сказал,мне велел Лусенский герцогэто знамя вышивать:он хотел, чтоб алым было —с ним пойдет он на врага».

Мальчик

Вот по Кордове печальнойгроб проносят на плечах.Он в гробу одет монахом,гроб его – морской коралл.

Девочка (как бы во сне)

И лаванда и гвоздикана гробу его лежат,и щегол над ним унылыйраспевает: «Пио-па».

Клавела (с чувством)

Герцог, герцог мой далекий,не увижу я тебя!Знамя то, что вышиваю,больше мне не вышивать…Здесь, в пустынной этой роще,я останусь навсегда:буду я глядеть, как ветеркружит листья вкруг меня!

Мальчик

О, прощай, краса-девица!Хоть с тобой расстаться жаль,я пойду к себе в Севилью —я в Севилье капитан!

Клавела

Средь олив, олив зеленыхкак безмолвна, как бледначернокудрая девица —вся в тоске и вся в слезах!

Дети жестами выражают удовольствие. Они жадно слушали сказку-романс.

Явление второе

Марьяна (подходит к ним)

Пора вам спать.

Клавела (встает, детям)

Вы слышали?

Девочка (целует Марьяну)

Ты, мама,сама сегодня уложи нас.

Марьяна

Дочка,я не могу – хочу я сшить тебесегодня шапочку.

Мальчик

А мне?

Клавела (улыбаясь)

Сошьет!

Марьяна

Тебе – сомбреро с лентою зеленой,к ней две серебряных пришью я кисти.

(Целует его)

Клавела

Ну, дети, спать!

Мальчик (матери)

Хочу я – как у взрослых:высокую-высокую, ты знаешь!

Марьяна

Да, мальчик мой!

Девочка

И приходи потом,так сладко быть с тобою. Нынче ночьюни зги не видно, ветер страшно воет!

Марьяна (тихо, Клавеле)

Как только кончишь, так спускайся к двери.

Клавела

Управлюсь скоро; дети спать хотят.

Марьяна

И за молитвой не смеяться!

Клавела

Знаем!

Клавела и дети уходят. Пауза,

Явление третье

Марьяна (в дверях)

Спокойно спите, милые мои!А я меж тем в безумии глубоком.Я чувствую, как собственным огнем,живым огнем пылает роза сердца.Мечтать о празднике, мечтать о рощепрохладной, свежей в дальней Картахене,мечтать о пестрой птице, что, качаясь,поет на ветви сочного лимона…О дети милые! Я тоже сплю,и я несусь в своем тяжелом сне,как нити те, что гонит быстрый ветер;куда, зачем… увы, они не знают!

Явление четвертое

Входит донья Ангустьяс.

Донья Ангустьяс (в сторону)

О старый, честный дом! Что за безумье!

(Марьяне)

К тебе пришли…

Марьяна

Кто мог прийти?

Донья Ангустьяс

Дон Педро.

Марьяна бежит к двери.

Спокойней, дочка, он тебе не муж.

Марьяна (внутренне соглашаясь с нею)

Да, ты всегда права, но я не в силах…

Явление пятое

Марьяна подбегает к двери и сталкивается с доном Педро. Ему тридцать шесть лет. Это сильный, искренний, располагающий к себе человек. Он одет с изящной простотой. Речи его свойственна мягкость. Марьяна протягивает ему руки, затем сама берет его за руки. Донья Ангустьяс принимает грустную выжидательную позу. Минутное молчание.

Дон Педро (с чувством)

Благодарю тебя, моя Марьяна!

Марьяна (едва слышно)

Я долг исполнила.

Во время этой сцены Марьяна проявляет все признаки глубокой и очень сильной страсти.

Дон Педро (донье Ангустьяс)

И вам спасибо,сеньора!

Донья Ангустьяс (печально)

Не за что. Спокойной ночи!

(Марьяне)

Пойду я к детям. Бедная мояты, Марьянита! Бедная моя!

(Уходит)

Дон Педро порывисто обнимает Марьяну.

Дон Педро (страстно)

О, чем бы мог я заплатить тебе!Как будто в жилах стало больше крови, —ты мне дала ее, когда подверглаопасностям сердечко ты свое.Как за него боялся я, Марьяна!

Марьяна (прильнув к нему в порыве чувства)

К чему мне кровь, когда б ты умер, Педро?Без воздуха летать не может птица.Вот так и я… Я только не умеюсказать тебе, как я тебя люблю!С тобой я все слова позабываю.

Дон Педро

Как ты себя бесстрашно подвергаешьопасностям, окружена людьмиковарными, одна!

Марьяна (припав головой к его плечу, словно грезит)

Вот так. Пускаймне лоб обвеет чистое дыханье.Тоску прогонишь ты и горький вкус —тоску пути, неведомого мне,и вкус любви, сжигающей мне губы.

Пауза. Вдруг она отстраняется от кабальеро и берет его за локоть.

А за тобой не гонятся? Скажи,никто не видел, как сюда вошел ты?

Дон Педро

Никто.

(Садится)

Живешь на улице ты тихой,здесь ночью черт себе сломает ногу.

Марьяна

А мне все страшно.

Дон Педро (беря ее за руки)

Подойди ко мне.

Марьяна (садится)

Мне очень страшно, что тебя узнают.И вдруг тебя негодный роялист убьет…

Дон Педро (страстно)

О нет, не бойся, Марьянита,моя жена, вся жизнь моя! Храниммы в тайне заговор. Итак, не бойся.То знамя, что сейчас ты вышиваешь,уверен я, уж затрепещет скоров сердцах восторженных при громких крикахна улицах; желанная Свободаблагодаря тебе поставит скоромогучие серебряные ногина грудь земли суровой и жестокой.Когда ж не так… когда Педроса…

Марьяна (испуганно)

Лучшене продолжай!

Дон Педро

…настигнет наш отряди нам придется умереть…

Марьяна

Молчи!

Дон Педро

Марьяна! Что такое человек,когда лишен желанной он свободы?Без света этой музыки сердечной,не чувствуя в себе ее, – скажи,как мог бы я любить тебя и сердцеотдать тебе, когда б свободным не былили его не чувствовал своим?Не бойся же, Марьяна, жизнь моя!Сумел Педросу обмануть в горах яи верю: мне удастся победитьс тобою вместе, и тогда ты мнеотдашь любовь, и дом, и эти пальцы…

(Целует ей пальцы)

МарьянаИ то, что выразить я не умею,но что вот здесь… Как хорошо с тобой!Но и счастливую меня гнетет,меня тревожит странная тоска.За занавесками повсюду лицамне чудятся, как будто ясно слышнына улице слова мои.

Дон Педро (с горечью)

Да, правда,что за тоска, какая в сердце горечь,какой вопрос всегда к минуте дальней!Как бесконечно в Сьерре я страдалвсю эту осень! Ты себе не можешьпредставить!

Марьяна

Так ты рисковал?

Дон Педро

Почтив руках полиции я был, меняспас конь и паспорт тот, что мне прислалаты с юношей, не проронившим слова.

Марьяна (встревоженно и как бы не желая вспоминать)

Постой…

Пауза.

Дон ПедроДрожишь ты?

Марьяна (нервно)

Нет. Потом?

Дон Педро

Потом блуждал я в Альпухаре,а тут узнал, что карантинвведен властями в Гибралтареот желтой лихорадки. Значит,въезд запрещен туда, и сталя ждать минуты подходящей,в горах скрываясь. И онатеперь настала… Победимс твоей мы помощью. О, верь, Марьяна,Марьяна, жизнь моя: стучится в дверикровавая, но милая Свобода!

Марьяна (вся просияв)

Моя победа в том, чтобы всегдаты был со мной, смотреть в твои глазав тот миг, когда ты на меня не смотришь.Когда ты рядом, я позабываювсе, что я чувствую, люблю весь мир,и короля, и самого Педросу,и злых, и добрых. Педро, если любишь,то время словно над тобой не властно,нет дня и ночи, только я и ты!

Дон Педро (целует ее)

Марьяна, словно два потока белых,безмолвных и стыдливых, эти рукимне обвивают утомленный стан.

Марьяна (обхватив руками его голову)

Мне страшно потерять тебя! Невестойбезумного я стала моряка:все плаваешь на корабле ты ветхом,а я вослед блуждаю в темном море,без дна, без волн высоких, ожидая,что принесут утопленника мне.

Дон Педро

Не время думать о химерах; времяоткрыть нам сердце близким и прекраснымгрядущим дням Испании, покрытойколосьями и тучными стадами,где человеку сладок будет хлебв потоке нашей вечности широком,в безмолвье страстном наших горизонтов.Пришла пора: Испания хоронити попирает древнее своеизраненное сердце. Полуостровбродячий! Мы спасти тебя должны,спасти скорей – руками и зубами!

Марьяна (со страстной верой)

И первая об этом я молю.Хочу открыть я свой балкон навстречулучам горячим солнца, чтоб цвелиздесь на полу цветами золотыми,хочу любить тебя и твердо веритьв твою любовь, и так, чтобы никтонас не выслеживал, как здесь, вот в этуминуту роковую.

(Горячо)

Я готова,на все готова!

(Встает)

Дон Педро (тоже встает, восторженно)

И такой тебярад видеть я, прелестная Марьяна!Друзья придут к нам: веру ты вдохнив лицо свое и пламенные очи.

(Нежно)

На шее, озаренной лунным светом…

За сценой шум дождя и вой ветра. Марьяна жестом просит Педро замолчать.

Явление шестое

Клавела (входит)

Сеньора…Мне послышалось, стучат.

Дон Педро и Марьяна принимают бесстрастную позу.

(Дону Педро)

Дон Педро!..

Дон Педро (спокойно)

Бог храни тебя.

Марьяна

Ты знаешь,кто к нам придет?

Клавела

О да, сеньора, знаю!

Марьяна

Пароль ты помнишь?

Клавела

Помню, не забыла.

Марьяна

Не отворяй, пока не поглядишьв дверную щель.

Клавела

Я так и поступлю,сеньора.

Марьяна

Свет не зажигай пока,но в патьо приготовь ночники в сад окно закрой.

Клавела (уходя)

Сейчас.

Марьяна

А сколько их придет?

Дон Педро

Немного.Лишь главари.

Марьяна

С вестями?

Дон Педро

Мы должныих получить с минуты на минуту.И если наконец восстатьпришла пора, тогда сейчас жемы обо всем условимся.

Марьяна

Молчи!

(Жестом предлагает дону Педро замолчать, прислушивается)

За сценой шум дождя и ветра,

Вот и они!

Дон Педро

Точны, как подобаетвсем верным патриотам. Вот увидишь:решительные люди!

Марьяна

Помогинам всем, господь!

Дон Педро

Поможет!

Марьяна

Если толькок нам обратит свой взор.

(Марьяна подходит к двери и приподнимает большой занавес в глубине сцены).

Прошу, сеньоры!

Явление седьмое

Входят три кабальеро в широких серых плащах. Марьяна и дон Педро приветливо их встречают. Кабальеро подают руку Марьяне и дону Педро.

Марьяна

(протягивает руку первому заговорщику)

Рука у вас холодная!

Первый заговорщик (у него открытый взгляд)

Да, холодтакой, что режет. Я забыл перчатки.У вас здесь хорошо, тепло!

Марьяна

А дождькак из ведра.

Третий заговорщик

Наверно, Сакатин[2]совсем непроходим.

Заговорщики снимают плащи и стряхивают с них капли дождя,

Второй заговорщик (меланхолично)

Роняет дождьхрустальной ивой на дома Гранадысвои прозрачные живые ветви.

Третий заговорщик

И Дарро катит мутную волну.

Марьяна

Вас видели?

Второй заговорщик

О нет, сюда пришли мыпоодиночке! Мы сошлись в началебезмолвной этой улицы.

Первый заговорщик

Ну как:известья есть, чтоб нам принять решенье?

Дон Педро

Даст бог, придут они сегодня ночью.

Марьяна

Потише говорите.

Первый заговорщик

Почему,донья Марьяна? Все кругом спокойноспит в этот час.

Дон Педро

Мне кажется, что здесьмы в безопасности.

Третий заговорщик

Не говори:Педроса все не прекращает слежкуза мной; хоть я провел его искусно,он все же начеку и, видно, что-топодозревает.

Один заговорщик садится, другие продолжают стоять, образуя красивый эстамп.

Марьяна

Здесь он был вчера.

Кабальеро жестами выражают недоумение.

В приеме я ему не отказала.И он повел учтивый разговор:хвалил наш город, дружбу предлагал мне,но на меня смотрел таким он взглядом…таким пронзительным… как будто всеему давно уже известно стало.

(Значительно)

И так весь вечер вел борьбу глухуюс моими он глазами. О, я знаю,что он на все способен… да, на все.

Дон Педро

Не может быть, чтоб он подозревал…

Марьяна

Я неспокойна. Говорю все этоя для того, чтоб с большею опаскойвы здесь вели себя, друзья мои.Когда я ночью закрываю окна,мне кажется, что он стоит и смотрит.

Дон Педро (смотрит на часы)

Двенадцатый в начале. Эмиссартеперь, наверное, уж близко.

Третий заговорщик (тоже смотрит на часы)

Да,недолго ждать осталось.

Второй заговорщик

Дай-то бог!Мне целым веком кажется мгновенье.

Входит Клавела с подносом, на котором стоят высокие бокалы из граненого хрусталя и графин с красным вином. Все это она ставит на столик, Марьяна о чем-то говорит с нею.

Дон Педро

Друзей, конечно, всех предупредили?

Первый заговорщик

Ну да, конечно. Соберутся все.И все зависит от того, что скажутнам нынче.

Дон Педро

Положенье создалосьсерьезное, но все ж его прекрасноиспользовать мы можем…

Клавела уходит. Марьяна задергивает занавес.

Надо всенам до мельчайших изучить деталей.Народ откликнется, не сомневаюсь:в Андалузии даже самый ветерсейчас свободой дышит; это словоблагоухает в сердце городов,от старых желтых башен до стволовмасличных рощ… А в Малаге весь береглюдьми усеян, что решили твердоподнять восстанье: рыбаки из Пало,матросы и дворянство родовое.Примкнут такие города, как Нерхаи Белее, где, дрожа от нетерпенья,все ждут вестей. Примкнет к нам люд скалистыхутесов и морей открытых – вольный,как ветер. Альхесирас ждет давнолишь случая, в Гранаде много знатныхдворян, как вы, готовых жизнь отдатьза счастье родины и за свободу.Ах, я горю от нетерпенья!

Третий заговорщик

Так жегорят все истинные либералы.

Марьяна (робко)

И к вам примкнут другие?

Дон Педро (убежденно)

Целый мир!

Марьяна

А страх не помешает им?

Дон Педро (сухо)

О нет!

Марьяна

На Аламеде дель Салонсейчас не встретишь никого,кафе Звезды давно пустует…

Дон Педро (восторженно)

Марьяна! Знамени тому,что ты нам вышила, корольФернандо сам почет окажет,как ни беснуйся Каломарде.[3]

Третий заговорщик

Исчерпав средства все, конечно, сдастсявойскам он либералов. Хоть и любитон притворяться, будто слаб и хил,а все решает сам…

Марьяна

Но камарильяв стране всем правит, говорят…

Третий заговорщик

Куда жепропал гонец?

Дон Педро (с тревогой)

И я не понимаю.

Третий заговорщик

Его, быть может, задержали?

Первый заговорщик

Нет, мало вероятья. Дождь и тьмаему защитой служат, да к тому жеон малый ловкий.

Марьяна

К счастью, вот и он!

Дон Педро

И наконец мы что-нибудь узнаем.

Все встают и направляются к двери.

Третий заговорщикДобро пожаловать, коли приносишьты вести добрые.

Марьяна (страстно, дону Педро)

О, хоть немногоподумай, Педро, обо мне! Прошу,будь крайне осторожен. Видишь,я говорить не в силах от волненья.

Явление восьмое

В дверях появляется четвертый заговорщик. Это рослый мужчина, по-видимому, из богатых крестьян, одет в костюм простолюдина той эпохи. На нем остроконечная шапка с бархатными полями и шелковыми кистями, куртка с вышивками и аппликациями из разноцветного сукна на локтях, рукавах и воротнике, брюки для верховой езды с филигранными пуговицами и кожаные гетры, открытые с боков так, что видны голые ноги. На лице отпечаток молодой, тихой грусти. Все действующие лица толпятся около входной двери. Марьяна не может скрыть своей тревоги. Она смотрит то на вновь прибывшего, то на дона Педро встревоженно и пытливо.

Четвертый заговорщик

Привет вам, кабальеро. Вам привет,донья Марьяна!

(Пожимает руку Марьяне)

Дон Педро (нетерпеливо)

Говори скорее,какие новости?

Четвертый заговорщик

Такие ждурные, как погода.

Дон Педро

Что случилось?

Первый заговорщик

Я, кажется, догадываюсь.

Марьяна

Педро,скажи, ты очень опечален?

Дон Педро

А где ж отряд из Кадиса?

Четвертый заговорщик

Не ждите.Нам нужно начеку быть: властиповсюду ищут нас, придетсятеперь нам отложить восстаньеили в бою кровавом пасть.

Дон Педро (в отчаянии)

Не знаю, что и думать; ранаоткрылась у меня в груди,и ждать не в силах я, сеньоры.

Третий заговорщик (твердо)

Дон Педро, победим мы, выжидая.

Четвертый заговорщик (твердо)

Без пользы умирать никто не хочет.

Дон Педро (так же твердо)

Мне это стоит тяжкого страданья.

Марьяна (испуганно)

Прошу вас, тише!

(Ходит по комнате)

Четвертый заговорщик

Вся теперь Испаньямолчит, и что ж? Взгляни: она жива.Храни, как прежде, наше знамя.

Марьяна

Ярешилась отослать его к стариннойподруге, что живет в Альбайсине,[4]и вот дрожу: пожалуй, здесь оносохранней было б.

Дон Педро

В Мáлаге что слышно?

Четвертый заговорщик

Ах, в Малаге – там просто ужас!Позор Гонсалесу Морено![5]Не описать всего, что там случилось…

Мучительное ожидание. Марьяна, сев на софу рядом с доном Педро, с напряженным вниманием слушает рассказ четвертого заговорщика,

Торрихос[6] – храбрый генералс челом возвышенным и чистым,где мог, как в зеркале, себяузреть народ Андалузии,отважнейший, чистейший рыцарь,с душой из серебра – убитв полночный час на берегублиз Малаги глухой и дикой.Его обманом завлекли:он, на беду свою, явилсятуда, поверив обещаньям,и корабли привел свои.О, горе доблестным сердцам,готовым верить злобе низкой!Едва на берег он ступил,его схватили роялисты.Виконт презренный де ла Барт,ты был над ними командиром,зачем ты не отрезал рукусебе, зачем так вероломноты у героя отнял шпагу?(Такой не сыщешь в целом мире:из хрусталя ее эфес,две ленты вкруг него обвиты.)В тот миг на небе встали тучии шумным пролились дождем.На море ветер поднял бурю,и вдаль уплыли корабли,спеша волну веслом разрезатьи паруса поднять свои.Как глухо залпы прозвучалисредь воя волн, седых, сердитых!И мертвым он на землю пал…О, храбрый рыцарь! Вместе с нимвся полегла его дружина!И даже смерть, как ни сильна,его улыбку не убила.На кораблях в тот час рыдали,на вантах стоя, моряки,и много женщин в траур черныйкрасу печально облекли.И в горы рощею лимонной,рыдая, горе понесли.

Дон Педро (выслушав рассказ, встает)

Опасность эта силу придает мне.Сеньоры, будем продолжать борьбу!Торрихос мертв, но смерть егозовет меня к борьбе…

Первый заговорщик

И мнетак кажется.

Четвертый заговорщик

Но только надонемного выждать. Знаю я,придет другое время…

Второй заговорщик (с тихой грустью)

Ах,как далеко оно!

Дон Педро

Уверенв одном я: не иссякнут силыво мне…

Марьяна (тихо, дону Педро)

Клянусь тебе я, Педро,пока жива я…

Первый заговорщик

А теперь идем?

Третий заговорщик

Нам спорить больше не о чем. Ты прав.

Четвертый заговорщик

Я только это должен был сказать вами больше ничего.

Первый заговорщик

Нельзя никакнам падать духом.

Марьяна

Может быть, хотитебокал вина?

Четвертый заговорщик

Вот это очень кстати.

Первый заговорщик

Охотно принимаем предложенье.

Заговорщики встают и поднимают бокалы.

Марьяна (наливая вино)

Ужасный дождь!

За окном слышен шум дождя.

Первый заговорщик

Дон Педро так печален!

Четвертый заговорщик

Как все мы здесь.

Дон Педро

Да, правда, и, признаться,есть от чего!

Марьяна

И все же, несмотряна тяжкие гоненья и на то,что есть причины для такой печали, —

(поднимая бокал)

«По лунной дороге – на вахту, моряк!» —такая существует поговоркау моряков на Средиземном море, —теперь на вахту станем также мы.

(Как бы во сне)

«По лунной дороге – на вахту, моряк!..»

Дон Педро (с бокалом в руке)

Дома пусть наши станут кораблями.

Пьют. Пауза. Раздаются негромкие удары дверного молотка. Все с бокалами в руках застывают на месте.

Марьяна

Окно захлопнул ветер.

Новый удар молотка.

Дон Педро

Нет, Марьяна,ты слышишь?

Четвертый заговорщик

Что за поздний гость?

Марьяна (в сильном волнении)

Создатель!

Дон Педро

Не бойся. Вот увидишь – пустяки!

Встревоженные заговорщики стоят, укутавшись в плащи.

Клавела (почти задохнувшись от быстрого бега)

Сеньора, у дверей Педроса, с нимеще каких-то двое, все – в плащах…

Марьяна (властно)

Спасайся, Педро… и вы все! О девапречистая! Скорей!

Дон Педро (в смущении)

Идем?

Клавела убирает бокалы и гасит канделябры.

Четвертый заговорщик

Нам стыдноее оставить!

Марьяна (Педро)

Уходи.

Дон Педро

Но как?…

Марьяна (в отчаянии)

Да – как?!

Клавела

Опять стучат.

Марьяна (вдруг просияв)

Сюда! Сюда!Через окно ты на площадку этусвободно спрыгнешь. Рядом кровля:по ней ты спустишься.

Второй заговорщик

Нельзяее одну оставить нам.

Дон Педро (решительно)

Так надо!Что скажем мы, когда нас здесь найдут?

Марьяна

Да, да, ступай скорей, спасайся!

Дон Педро (страстно)

Прощай, Марьяна!

Марьяна

Бог храни вас всех,друзья мои!

Заговорщики быстро уходят в дверь направо. Клавела припала к щели в балконном жалюзи.

(В дверях)

Ты, Педро, и вы все:смотрите, будьте осторожны!

(Затворяет дверь, через которую прошли заговорщики, и задергивает занавес. С большим подъемом)

Открой, Клавела! К конскому хвостуменя теперь на муку привязали!

Клавела уходит.

(Быстро направляется к фортепьяно)

Создатель мой! Ты вспомни путь свой крестныйи кровь, что капала из ран твоих!

(Садится за фортепьяно и запевает романс о контрабандисте: оригинальная музыка Мануэля Гарсиа, 1808 год)

Я веселый контрабандист,избалованный вечной удачей.Вызываю на бой я весь мир,и никто мне не страшен на свете.Притомился ретивый мой копь,но вдали я слышу погоню, —уноси ж меня, верный мой друг,облекаться мне в саван не время.А погоня все ближе, и вот —завязалась в ночи перестрелка.Что с тобою, любимый мой конь,конь мой быстрый, лихой и верный?

(Поет этот романс с подлинным трагизмом, прислушиваясь к шагам Педросы на лестнице)

Явление девятое

Занавес в глубине сцены поднимается, входит насмерть перепуганная Клавела. В одной руке у нее канделябр, другая рука прижата к сердцу. За ней идет закутанный в черный плащ Педроса. Он сухощав, поражает своей бледностью и невозмутимым спокойствием. Произносит свои реплики с хорошо затаенной иронией и зорко оглядывается по сторонам, сохраняя, однако, внешнюю корректность. Производит явно неприятное впечатление. Актер, исполняющий эту роль, должен, однако, всячески избегать шаржа. При появлении Педросы Марьяна встает из-за фортепьяно. Пауза.

Марьяна

Войдите!

Педроса (приближаясь к ней)

Я прошу мою сеньоруне прерывать из-за меня веселойтой песенки, что слышал я, входя.

Марьяна (силясь улыбнуться)

Мне показалась ночь такой печальной…Я стала петь…

Педроса

А я заметил светв окне балконном и решил зайти.Простите, если вам я помешал…

Марьяна

Сеньор, напротив, я вам очень рада!

Педроса

Ужасный дождь!

Пауза. Вообще эта сцена должна прерываться паузами и внезапный длительным молчанием, когда действующие лица вступают между собой в отчаянную борьбу. В ней много тонких переходов: актеры, исполняя ее, должны всячески избегать утрировки, способной повредить искренности переживаний. Надо сделать так, чтобы зрители особенно живо воспринимали подтекст. Удачно воспроизведенный и не слишком шумный дождь время от времени должен заполнять драматические паузы.

Марьяна (значительно)

Наверно, очень поздно?

Пауза.

Педроса (пристально смотрит на нее; также значительно)

Да, очень поздно. Только что часыодиннадцать пробили.

Марьяна (спокойно, жестом предлагая Педросе сесть)

Не слыхала.

Педроса (садясь)

Их бой донесся до меня, когдая улицы ночные обходил.Промок я до костей; бороться труднос холодным ветром, веющим с Альгамбры.

Марьяна (вполне овладев собой, значительно)

Да, ветер ледяной вонзает иглынам в легкие, а иногда и в сердце.

Педроса (парирует удар)

Вот именно. Я должен был исполнитьобязанность тяжелую свою…А вы меж тем, прелестная Марьяна,вы у себя, укрытая от ветра,плетете кружево… иль вышиваньемвы заняты?…

(Как бы припоминая)

Мне говорили, вы…прекрасно вышиваете.

Марьяна (испуганно, но все же сохраняя спокойствие)

А развебольшой в том грех?

Педроса (делает отрицательный жест рукой)

О нет! Король, сеньор наш, —храни господь его! – так развлекалсяв те дни, когда в плену жил в Валансé[7]он с дядюшкой, инфантом дон Антоньо.Занятье превосходное.

Марьяна (в сторону)

Создатель!

Педроса

Вас удивляет мой визит?

Марьяна (силясь улыбнуться)

О нет!

Педроса (сурово)

Марьяна!

Пауза.

Женщине такой прекрасной,как вы, ужель не страшно жить одной?

Марьяна

Не страшно, нет!

Педроса (значительно)

Так много либералови анархистов здесь у нас в Гранаде,что людям честным трудно стало жить.

(Твердо)

Уж вы-то знаете!

Марьяна (с достоинством)

Сеньор Педроса,я мать семейства – больше ничего.

Педроса (улыбаясь)

А я – судья. Вот почему тревожитменя все это. И меня, Марьяна,должны простить вы. Месяца уж три,как голову я потерял совсем:все не могу поймать я вожакаодной из групп…

Пауза. Марьяна играет своим кольцом, едва сдерживая тревогу и негодование.

(Как бы припоминая, холодно)

Его зовут дон Педро…Сотомайор.

Марьяна

Уехал, вероятно,давно он из Испании.

Педроса

О нет!Но я его схватить надеюсь скоро.

При этих словах Марьяна едва не лишается чувств. Она роняет кольцо, точнее, она сама его бросает, чтобы дать другое направление разговору.

Марьяна (приподнимаясь)

Мое кольцо!

Педроса

Упало?

(Значительно)

Осторожней!

Марьяна (нервно)

Да, обручальное мое кольцо.Не двигайтесь, не то его ногоюраздавите.

(Ищет)

Педроса

Оно прекрасно!

Марьяна

Незримая рука его как будтосняла и на пол бросила.

Педроса (холодно)

Глядите…

(Указывает на то место, где лежит кольцо)

Оба подходят к авансцене.

Вот где оно!

Марьяна наклоняется за кольцом раньше, чем Педроса; последний оказывается рядом с ней и, когда она выпрямляется, вдруг сжимает ее в своих объятиях и целует.

Марьяна (вскрикивает и вырывается)

Педроса!

Пауза. Марьяна плачет гневными слезами.

Педроса

Успокойтесь,моя сеньора Мариана!

Марьяна (продолжая отчаянную борьбу, хватает Педросу за край одежды)

Чтоподумали вы обо мне, скажите?

Педроса (невозмутимо)

Я? Многое.

Марьяна

Разубедить мне васлегко. Зачем вы шли сюда, скажите?О, знайте, никого я не боюсьи, как вода, чиста я от рожденья.Могу я загрязниться, если толькоко мне вы прикоснетесь. Защититьсясумею я. Ступайте прочь отсюда!

Педроса (властно и гневно)

Молчите.

Пауза.

(Холодно)

Я хочу быть вашим другом,за посещенье это вы должныменя благодарить.

Марьяна (вне себя от негодования)

Могу липозволить, чтоб меня вы оскорбляли,чтоб в дом ко мне врывались поздно ночью?И для чего ж? Вы негодяй!.. Не знаю…

(Другим тоном)

Меня хотите погубить вы?

Педроса (мягче)

Нет.Узнайте все. Я жизнь пришел спасти вам.

Марьяна (резко)

Я не нуждаюсь в вас.

Пауза.

Педроса (подходит к ней; властно, с злой усмешкой)

Марьяна, слушай!А знамя?

Марьяна (смущенно)

Знамя?…

Педроса

То, что ты самарукою белою своею вышивала,

(берет ее за руки)

нарушив верность королю, законам…

Марьяна (порывисто)

Какой наглец налгал вам так?

Педроса (с деланным равнодушием)

Прекраснотак вышито! Вдоль по тафте лиловойиз букв зеленых надпись. А нашлиего в одном дому мы в Альбайсине.Оно теперь в моих руках, а с ними жизнь твоя. Но не страшись и знай;тебе я друг.

Марьяна (потрясена, близка к обмороку)

О, это ложь! Налгали,налгали вам.

Педроса (глухим голосом, с нарастающей страстностью)

Хочу, чтоб ты моеюбыла… Моей! Ты слышишь?… Или мертвой.Меня всегда ты отвергала. Вспомни.Теперь могу твою сдавить я шеюрукою сильной – хрупкой туберозеона подобна… но я знаю, тыменя полюбишь – жизнь тебе дарю я.

Марьяна (с нежной мольбой, в порыве отчаяния обнимая Педросу)

О, сжальтесь надо мной! Когда б вы знали…И дайте мне бежать… Я сохранюв глазах моих о вас живую память…Иль вам детей моих не жаль?

Педроса (страстно обнимает ее)

Ты знамяне вышивала, милая Марьяна,и ты свободна, да, я так хочу.

Марьяна, видя, что Педроса собирается поцеловать ее, с силой отталкивает его.

Марьяна

Нет. Никогда! По каплям кровь возьмите,пусть лучше боль, но я останусь честной.Подите прочь!

Педроса (стараясь убедить ее)

Марьяна!

Марьяна

Прочь отсюда!

Педроса (холодно и сдержанно)

Ну, хорошо! Так делу дам я ход.Себя вы сами губите.

Марьяна

Что нужды!Своими вышивала я рукамито знамя – вот, Педроса, эти руки.Я знаю многих смелых кабальеро,его поднять сбиравшихся в Гранаде,но я не выдам имена их.

Педроса

Силойзаставят вас. О, причиняют больнедаром цепи тяжкие! К тому жевы – женщина, а женщины всегдасебе верны. Когда сочтете нужным,меня вы известите.

Марьяна (решительно)

Подлый трус!Хотя бы в сердце мне стекло вонзили,ни слова не скажу.Вот мой ответ,Педроса.

Педроса

Это мы еще посмотрим!

Марьяна

Клавела, канделябр!

Входит перепуганная Клавела, скрестив на груди руки.

Педроса

Сеньора, явас арестую именем закона.

Марьяна

Да, именем закона, но какого?

Педроса (холодно и церемонно)

Покойной ночи.

(Уходит)

Клавела (в отчаянии)

Ах, сеньора! Детка,цветочек мой, сокровище мое!

Марьяна (полна тоски и ужаса)

Я, Исабель, должна уйти сейчас же.Подай мне шаль.

Клавела

Скорей бежать вам надо.

(Выглядывает в окно)

Шум дождя.

Марьяна

Мне дон Луис поможет. Берегимоих детей…

Клавела

Они стоят у двери,через нее – нельзя вам.

Марьяна

Да, все ясно.

(Указывая туда, где прошли заговорщики)

Сюда, сюда скорей!

Клавела

Нельзя!

Марьяна делает несколько шагов по комнате; в дверях появляется донья Ангустьяс.

Донья Ангустьяс

Марьяна!Куда ты? Девочка твоя рыдает!Она боится ветра и дождя.

Марьяна

Мне не уйти, мне не уйти, Клавела!

Донья Ангустьяс (обнимает ее)

Ах, Марьянита!

Марьяна (бросаясь на софу)

Вот когда, глядите,ко мне подходит смерть. Глядите.

Обе женщины обнимают ее.

И плачьте. Плачьте – умираю я.

Занавес быстро опускается


  1. Сакатин – улица в Гранаде.

  2. Каломарде – министр юстиции в правительстве Фердинанда VII, главный организатор реакционного террора.

  3. Алъбайсин – предместье Гранады.

  4. Гонсалес Морено – губернатор Малаги, заманивший в ловушку Торрихоса

  5. Хосе Мариа Торрихос – один из вождей революционных эмигрантов. Получив обманное известие о восстании в Испании, высадился с отрядом близ Малаги 3 декабря 1831 г. Отряд был окружен королевскими войсками, Торрихос и его товарищи – взяты в плен и по приговору военно-полевого суда расстреляны 11 декабря. В интересах драматизация действия автор идет здесь на сознательный анахронизм: эпизод с высадкой и гибелью отряда Торрихоса произошел через полгода после казни Марианы Пинеды.

  6. Валансе – замок Талейрана во Франции, где с 1808 по 1814 г. жил Фердинанд на положении «почетного пленника» Наполеона.