Вильгельм Телль - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 10
Тем временем двое крестьян развели посреди поляны огонь.
Мельхталь
(с берега)
Эй, кто там? Отвечай!Штауффахер
(снизу)
Друзья страны!Все идут в глубину сцены навстречу прибывшим. Из лодки выходят Штауффахер, Итель Рединг, Ганс Мауер, Иорг Гоф, Конрад Гунн, Ульрих Шмид, Иост Вайлер и еще трое крестьян. Все вооружены.
Все
(громко)
Привет! Привет!В то время, как все остаются в глубине сцены, приветствуя друг друга, Мельхталь и Штауффахер выходят вперед.
Мельхталь
Я видел, Штауффахер,Того, кто уж не смог меня увидеть;Его глазниц коснулся я рукойИ чувство жгучей мести почерпнулВ погасших солнцах старческого взгляда.Штауффахер
Ни слова мне о мести! Мы не мстить,Но злу должны достойный дать отпор.Вы были в Унтервальдене. Что тамПредпринято для общего нам дела?Какие мысли у крестьян? Легко вамСетей измены удалось избегнуть?Мельхталь
Через вершины грозные Суренна,По ледяным полям, бескрайным, голым,Где раздается хриплый крик орла,Я к пастбищу альпийскому спустился, —Там пастухи из двух соседних общинПасут свои стада, перекликаясь.Я жажду утолял тем молоком,Что, пенясь, льется из-под ледников.Я в хижинах пастушеских пустыхБыл сам себе хозяином и гостем,Пока людских селений не достиг…В долинах всем уже известно сталоО новом небывалом злодеянье,И стоило мне только постучаться,Меня с почетом всюду принимали.Там люд, простой и честный, возмущенВсе новыми бесчинствами ландфохтов.Как на лугах альпийских год за годомРастут все те же травы, как потокиПо старым руслам движутся в том крае,Как в небе облака и даже ветрыИзвечным следуют путем, так точно Обычаи старинные от деда,Не изменяясь, к внуку переходят, —Там пастухи враждебны новизне,Грозящей их привычной, ровной жизни…Они мне руку крепко пожимали,Со стен срывали ржавые мечи,И в их глазах сверкал огонь отваги,Когда я Штауффахера и ФюрстаНазвал всем дорогие имена…Они клялись быть с вами заодно,На смерть они клялись пойти за вами…Так я, храним священным правом гостя,Спешил от одного двора к другомуИ наконец родимый край увидел,Где у меня немало есть своих…Нашел слепого старика отца.Он на чужой соломе спал, питаясьТем, что дадут из милости…Штауффахер
О, боже!Мельхталь
Но я не плакал, нет! В слезах бессильныхСкорбь жгучую не стал я изливать.Я заключил ее, как драгоценность,В своей душе и думал лишь о деле.Я побывал во всех ущельях гор,Я обошел укромные долины,И даже у подошвы ледниковЯ хижины жилые находил.И всюду, где пришлось мне побывать,Везде встречал я ненависть к тиранам.Ведь даже там, у крайнего пределаЖивой природы, где уже земляПерестает родить, ландфохты грабят…Я возбудил сердца всех честных гражданГорячей речью, жалом слов моих,И наш теперь народ душой и телом.Штауффахер
В короткий срок вы многого добились.Мельхталь
Я сделал больше. Наших поселянСтрашат два замка: Росбергский и Сарнен.За их стенами каменными врагСкрывается, вредя стране оттуда.Мне вздумалось разведку предпринять, —И в Сарнен я проник и видел замок.Штауффахер
Дерзнули вы войти в пещеру тигра?Мельхталь
В одежде пилигрима я прошелИ Ланденберга видел за пирушкой…Судите же, как я собой владею:Я увидал врага — и не убил.Штауффахер
Отважны вы, да вам и повезло.Тем временем остальные крестьяне выходят вперед, приближаясь к обоим.
Теперь скажите мне, кто те друзья,Которые явились вместе с вами?Вы познакомьте нас, и мы откроемДоверчиво свои сердца друг другу.Майер
В любой из трех земель кто вас не знает?Я Майер, житель Сарнена. Вот этот —Племянник мой из Винкельрида, Струт.Штауффахер
Всё имена известные в горах.Один из Винкельридов победилДракона в Вайлерском болоте;[11] самВ той схватке он погиб.Винкельрид
То предок мой.Мельхталь
(указывая на двух крестьян)
Те двое — монастырские крестьяне.Я знаю, вы от них не отвернетесь,Хоть это крепостные, не как мы,Свободные на собственном наследье.Народ хороший, преданный отчизне.Штауффахер
(обоим)
Подайте ваши руки. Счастлив тот,Кто никому у нас не подневолен.Но честность красит звание любое.Конрад Гунн
Вот Рединг, бывший земский старшина.Майер
Я с ним знаком. Да, это недруг мойПо старой тяжбе об одном участке.Мы с Редингом враги перед судом,Но здесь друзья.(Жмет ему руку.)
Штауффахер
Вот сказано умно!Винкельрид
Идут, идут! Вы слышите рог Ури?[12]Справа и слева появляются на скалах вооруженные люди с факелами и спускаются вниз.
Мауер
Смотрите!.. Как! Служитель алтаря,Священник с ними вместе? НевзираяНа тяготы пути и мрак ночной,Он, верный пастырь, их сопровождает!Баумгартен
С ним Вальтер Фюрст и клирик Петерман.Но что-то я средь них не вижу Телля.Вальтер Фюрст, священник Рёссельман, псаломщик Петерман, пастух Куони, охотник Верни, рыбак Руоди и еще пятеро других поселян. Все собравшиеся, числом тридцать три, выходят вперед и становятся вокруг костра.
Вальтер Фюрст
Итак, должны мы на земле отцов,Законном достоянье нашем, тайноСходиться здесь, как будто для убийства.И в ночь, которая покров свой темныйДает лишь преступленьям и делам,Что солнечного света избегают,Мы право добываем, хоть оноИ чисто и светло, как день лазурный.Мельхталь
Да будет так! Что мрак ночной прядет,То радостно на солнце расцветет.Рёссельман
Союзники! Господь мне мысль внушил.Здесь вместо общины мы собралисьИ представляем весь народ по праву.Приступим к совещанью по стариннымОбычаям страны, как в мирный год;Что незаконного в собранье нашем,Оправдывает грозный час. Бог всюду,Где право защищают от насилья.И под небесной твердью мы стоим.Штауффахер
Добро! Держать совет, как в старину.Хоть ночь теперь — сияет наше право!Мельхталь
Пусть нас числом немного — сердце здесьВсего народа, лучшие тут в сборе.Конрад Гунн
Хоть древних книг у нас нет под рукой,Но их слова начертаны в сердцах.Рёссельман
Составим круг, друзья, а в серединеКак власти знак мечи мы водрузим![13]Мауер
Пусть старшина перед мечами встанет,А по бокам — помощники его.Петерман
Здесь три народа. И кому из нихГлавой совета подобает быть?Майер
Об этом Ури пусть со Швицем спорят.Охотно им уступит Унтервальден.Мельхталь
Мы уступаем. Мы пришли молитьСвоих друзей могучих о поддержке.Штауффахер
Пусть Ури меч возьмет. В походах римскихЕго знамена реют впереди.Вальтер Фюрст
Нет, предоставим Швицу эту честь.Мы все горды, что род ведем оттуда.Рёссельман
Улажу я ваш благородный спор:В совете — Швиц, в войне пусть правит Ури.