148858.fb2
- Мастер Бакай? После того как твои товарищи насладились моим телом, они решили, что по справедливости и тебя нельзя обойти. Поможешь мне забраться?
- Хорошая мысль! - сказал часовой. - Давай-ка, девочка, руку. Для этих грубиянов ты слишком хороша... Вот я сейчас плащ на палубе расстелю. Ух-х-х-х!
Часовой куда-то исчез, и Керин услышал звук падающего тела, а затем голос Пваны:
- Керин, подай-ка мне саронг - он в лодке лежит! Керин закашлялся от попавшей в легкие воды и ответил:
- Но для этого мне нужно как-то забраться в лодку, не перевернув ее!
В темноте зазмеился канат, и его конец ударил Керина по голове. Юноша ухватился за него и вскарабкался на корму корабля. Лодка стала отставать и удаляться.
- Чума и холера! - сказал Пвана, снявший шапку-невидимку и стоявший нагишом. Рядом с ним стояла Ноджири, а тело Бакая с ножом в спине простерлось на палубе. - Раздевайся, Керин, и плыви скорее за лодкой! Что ты стоишь?
- Но...- пробормотал Керин,- если принцесса отойдет немного...
- Чушь! Мы, салиморцы, на наготу внимания не обращаем! - резко оборвал его Пвана. - Так что поторопись, пока лодка не уплыла слишком далеко. В ней все наши пожитки.
Керин вздохнул и начал раздеваться.
- Значит, ты сделался невидимым и забрался на корабль, а принцесса отвлекала часового.
Пвана презрительно фыркнул:
- Это счастье, что среди нас нашлась пара сообразительных голов! Недостаток шапки-невидимки - ее можно использовать только с голой задницей, так что для холодных широт она не подходит. Прыгай скорее!
Когда Керин снял с себя последнюю одежду, Ноджири воскликнула:
- Клянусь вечным тюрбаном Варны, ты же весь в синяках!
- Это от сапог Малго, - буркнул Керин, расправив плечи и выпятив грудь.
- Хватит перед милой девицей свою мужественность выставлять! - заворчал Пвана. - Скорее за лодкой! Когда вернешься с ней, кинь мне веревку с носа, чтобы она снова не уплыла. Скорее же!
- Мастер Керин, - зазвенел голосок Белинки, - я запрещаю тебе прыгать в море! Оно кишит акулами!
Не обращая внимания на эльфицу, Керин ответил Иване:
- Мы, мореплаватели, называем эту веревку фалинем.
Он нырнул, радуясь, что хоть раз сумарширавить всеведущего отшельника.
* * *
Когда Керин снова вскарабкался на палубу, Ивана сказал:
- Помоги-ка эту падаль убрать. - Он указал рукой на тело пирата, с которого уже снял все, что только могло пригодиться.
Тело Бакая шумно плюхнулось в воду. Пока Керин вытирался его плащом, Пвана распоряжался:
- Я займу каюту капитана Малго, поближе к носу. Ты и принцесса можете расположиться в двух каютах поменьше, что ближе к корме. В остальных помещениях валяются грязные тюфяки, на которых спали пираты. - Отшельник зевнул. - Признаться, для человека моих лет это была утомительная ночь, так что я, пожалуй, отдохну. А вы должны по очереди стоять на страже до утра утром поплывем.
Ноджири возразила:
- Но раз никого из пиратов больше нет в живых...
- Нет, он прав, - возразил Керин. - Может подняться сильный ветер, может появиться другой корабль, может открыться течь... Первым на вахту встану я, если хочешь, и разбужу тебя, когда вон та яркая звезда, - он указал пальцем на небо, - закатится.
Пвана удалился, прихватив узел со своим тряпьем.
- Я спать не хочу, - сказали Ноджири, опираясь локтями о перила.
- Тогда можешь составить мне компанию, - сказал Керин и встал рядом. Моя совесть по-прежнему не очень-то спокойна из-за всей этой резни... но они, наверное, с нами не лучше бы поступили. Расскажи-ка мне поподробнее про Пвану!
- А ты что о нем думаешь, ведь ты с ним вместе жил на Кинунгунге?
- Он признался, что много мошенничал и обманывал в прошлом, но сейчас, говорит, полностью раскаялся. Стал будто бы добродетельным альтруистом. Он утверждает, что его божество Баутонг приказало ему оставить путь зла и удалиться в изгнание.
- Ха-ха-ха! Он бежал из Кватны, потому что слишком много жертв его надувательств сговорились с ним покончить,- а он об этом прознал. Неужели ты поверил его краснобайству?
- Ну говорит-то он очень убедительно, хотя сегодня может убеждать в противоположном тому, в чем убеждал вчера... И я заметил еще, как безжалостно он резал пиратов и заколол часового.
Она тихонько фыркнула:
- Но ведь и ты собирался стать невидимым и напасть на Бакая, разве нет? И это тоже был бы не бой на равных!
- Ты права... На острове Пвана обращался со мной хорошо, хотя и заставлял много работать по хозяйству. Он меня освободил, когда я попал в плен к Малго, и помог нам захватить корабль. Неужели он все-таки такой ужасный злодей?
- Думаю, что да. Он хорошо тебя принял, потому что стар и на острове ему нужна была помощь здорового молодого человека. И освободил он тебя, потому что ты ему был нужен. Он помог нам захватить корабль, потому что одному ему с этим было бы не справиться. Но лучше доверять ядовитой змее, чем ему! Даже его диплом мага был выдан учебным заведением, о котором никто никогда не слышал, - я подозреваю, что это фальшивка.
Всех в Кватне возмущало его поведение: его гарем из пленниц, с которыми он нехорошо обращался; экспериментальное заклятие, которое должно было превратить его последователей в полубогов, а вместо того свело их с ума... Говорили и о потайном люке в полу, в который проваливались его приверженцы, изъявлявшие недовольство, - и с тех пор их никто никогда не видел... Чем больше становилось известно о его преступлениях, тем яростнее защищали своего учителя его последователи - и, наконец, он поймал в свои сети одну из жен Софи.
Это уж было слишком даже для Софи, который поначалу, поддавшись на лесть Пваны, покровительствовал ему. Кое-кто из бывших последователей Пваны, разочаровавшись, донес правителю, и Пвана бежал из Кватны, едва ускользнув от стражников Софи, которым было приказано принести во дворец голову мошенника.
- Очень интересно, - произнес Керин. - Если мне когда-нибудь нужно будет прыгнуть в реку, чтобы спасти утопающего, я не дам учителю Пване подержать на это время свой кошелек... Я думаю, что Пвана потому и решил вернуться в Кватну, что ты принесла весть о смерти бывшего правителя.
- Именно! Но послушай, мастер Керин, неужели на корабле нет награбленных денег и драгоценностей? А сундуки с сокровищами, которые пираты собирались зарыта на берегу?
Керин покачал головой:
- Поищем, конечно. Но мой брат Джориан, которому приходилось встречаться с пиратами...
- Ты хочешь сказать, что он сам был пиратом?
- Нет-нет. Когда он был королем Ксилара, он командовал флотом, охотившимся за этими злодеями.
- Твой брат - король? Ты мне сказки рассказываешь, мастер Керин!