14817.fb2 Зази в метро - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

Зази в метро - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

- Почему это?

- У меня ремонт обуви, а не обувной магазин. "Не сутор ультра крепидам" ', как говорили древние. Вы случайно по-латыни не понимаете? Ускве нон асцендам анк'ио сон питторе адиос амигос аминь 2. Вот так-то. Хотя вы не можете этого оценить, вы ведь не священник, а легавый.

- Откуда вы взяли, скажите на милость?

- Легавый или извращенец. Хмырь спокойно пожал плечами:

- Оскорбления! Вот награда за то, что я привел домой заблудившегося ребенка! Сплошные оскорбления,- сказал он неуверенно, без малейшей горечи в голосе. И добавил, тяжело вздохнув:- А родственнички-то одни чего стоят.

Подшаффэ оторвал задницу от стула и спросил угрожающе:

- Чем вам родственники-то не угодили? Что вам не нравится?

- Да так, ничего. (Улыбнулся.)

- Нет уж, скажите. Скажите! Чего уж там.

- Дядюшка-то голубой.

- Не правда! - заорал Подшаффэ.- Не правда! Я запрещаю вам так говорить!

- Вы ничего не можете мне запретить, дорогой мой. Вы мне не указ.

- Габриель,- сказал Подшаффэ напыщенно.- Габриель честный гражданин, порядочный, всеми уважаемый человек. Его, кстати говоря, все здесь любят.

- Соблазнительница он.

- Надоели вы мне, только и знаете, что всех осуждать. Повторяю, Габриель не голубой, неужели не ясно?

- А вы докажите,- парировал хмырь.

- Нет ничего проще,- ответил Подшаффэ.- Он женат.

' Пусть сапожник судит не выше сапога (лат.). 2 До тех пор, пока не достигну (лот.), и я также художник (ит.), до свидания, друзья (исп.).

- Это ничего не значит. Вот Генрих Третий, например, тоже был женат.

- На ком же это? (Улыбнулся.)

- На Луизе де Водемон. Подшаффэ испустил смешок.

- Если бы эта тетка и вправду была королевой Франции, это было бы давно известно.

- Это и так известно.

- Наверное, это по ящику передавали (гримаса). Вы что, верите всему, что они говорят?

- Не только по ящику. Это и во всех книгах есть!

- Даже в телефонном справочнике? Хмырь в замешательстве стушевался.

- Вот видите,- добродушно сказал Подшаффэ. И продолжил в крылатых выражениях:

- Уж вы мне поверьте, не надо судить о людях слишком поспешно. Ну хорошо, ну выступает Габриель в баре для педиков в костюме испанской дамы. Ну и что? Что из этого? Да, кстати, дайте сюда башмак - я вдену шнурок.

Хмырь снял ботинок и до тех пор, пока операция по замене не была закончена, стоял на одной ноге.

- Все это говорит лишь о том,- продолжал Подшаффэ,- что дуракам это нравится. Когда здоровый парень выходит в костюме тореадора, все улыбаются, но когда здоровый мужик выходит в костюме испанской дамы, тут уж народ со стульев от хохота падает. Кстати, это еще не все. Он там исполняет танец умирающего лебедя, как в Гранд Опера. В пачке. Тут уж зрители вообще за животики хватаются. Вы будете утверждать, что это лишь проявление всеобщего идиотизма. Согласен, но ведь такая работа не хуже любой другой, в конце концов. Что, я не прав?

- Ну и работенка,- сказал хмырь.

- "Ну и работенка",- передразнил его Подшаффэ.- А что, у вас, что ли, лучше?

Хмырь не ответил. (Оба помолчали.)

- Готово,- сказал Подшаффэ.- Вот вам башмак с новыми шнурками.

- Сколько я вам должен?

- Ничего не должны,- сказал Подшаффэ.- И добавил: - А все-таки вы так . мне ничего и не сказали.

- Это несправедливо, ведь я сам к вам пришел.

- Да, но когда вам задают вопросы, вы н не отвечаете.

- Какие, например?

- Вы любите шпинат?

- Если с гренками - то ничего, но так очень - нельзя сказать.

Подшаффэ на минуту призадумался, но затем выпустил вполголоса целую очередь чертвозьмиев.

- Что с вами? - спросил хмырь.

- Дорого бы я дал, чтоб узнать, зачем вы сюда пожаловали.

- Отвел заблудившуюся девочку домой к родственникам.

- В конце концов вы заставите меня в это поверить.

- И я дорого за это заплатил.

- Мг! Не так уж и дорого,- сказал Подшаффз.

- Дело здесь совсем не в короле испанского танца и не в принцессе синих джынзов. (Помолчали.) Все гораздо хуже.

Хмырь наконец надел башмак.