147394.fb2
- Вы ведь не заставите меня вернуться туда, сэр? Я не заслужила этого. Я бежала потому, что должна была стать женой Пастыря Вопиющего.
- Женой?.. Но ведь ты же еще ребенок! - Кажется, это привело пилота в ярость.
- Сейчас мы направляемся в Сьерра-Падре, - заговорил беловолосый, - где я начну свою работу, а ты, дорогая, получишь горячую ванну, чистую одежду, приличную еду, а потом хорошенько выспишься.
- Разумеется, - откликнулся пилот. - В Сьерра-Падре живет моя старинная сослуживица, Лонсиана Онделаси, со своими детьми и внуками. Лон-си будет рада принять эту малышку.
Беловолосый улыбнулся девочке, помог ей забраться в воздушный корабль и усадил рядом с третьим мужчиной. Тот не улыбался. Это успокоило девочку больше, чем все сказанное пилотом: ведь это было правильно, она не заслуживала того, чтобы ей улыбались. А потом поднялся ветер и шум, и Капитан Ангелов вместе с беловолосым патриархом подняли гудящую птицу в небо, где сегодня было так чудесно и волшебно, как в том будущем, которое пообещали девочке...
Глава 10
Мармион, ведомая Шимусом Рурком и сопровождаемая Салли и Миллардом, а за ними и пятеро ассистентов Мэттью, шедшие несколько медленнее, покинули пещеру и вышли в неяркий свет раннего утра. Рик О'Ши замыкал шествие.
- Ну надо же! Неужели это следующее утро? - воскликнула Мармион. Она повернулась к Шимусу, который усмехался, и его улыбка явно не имела отношения ни к новому дню, ни к чему-либо еще понятному Мармион.
- Конечно, миссис.
- Но мы же были там совсем... - начала было Салли, посмотрев на циферблат наручных часов, но тут ее глаза расширились от изумления. - Боже праведный!..
- Следующий день? - Иван схватил ее за запястье, посмотрел на ее часы, потом проверил свои собственные. Остальные четверо ассистентов с некоторой опаской обсуждали эту неожиданную потерю времени.
- Но мы же не успеем вовремя с нашей работой... - Иван повернулся к Шимусу с видом обвинителя. - Вы не имели права отрывать нас от работы на целый день!
- Эта пещера всего в часе полета от космобазы, - сказал Ганс; он был, очевидно, агрессивно настроен, и гнев его был направлен на Шимуса Рурка обвинять Мармион он не решался.
- Как мы могли потерять так много времени.., сидя в тумане? - Похоже, это его расстраивало еще больше.
- Что ж, я нахожу... - Мармион внезапно умолкла, чуть склонив голову набок, затем посмотрела на Салли и Милларда. - Знаете, я вовсе не уверена, что что-либо обнаружила.
Шимус шумно вздохнул. В его глазах явно читались удовлетворение и насмешка.
- Зато можете быть уверены, что "обнаружили" вас, миссис. А теперь не будем больше терять времени. - Он жестом пригласил Рика пройти к вертолету.
- Как меня могли "обнаружить", мистер Рурк, если я не терялась? поинтересовалась Мармион; ее голос слегка дрогнул. Рик и Миллард взяли ее под руки и повели к вертолету: идти по холмистой земле было нелегко.
- О, полагаю, все это еще придет к вам, миссис, - снова хихикнул Шимус.
- Мистер Рурк, с нами не произошло ничего из того, что описывали доктор Метаксос, его сын или даже майор Мэддок и доктор Фиске. - В ровном голосе Салли проскальзывали тщательно скрываемые нотки удивления и разочарования.
Шимус внимательно посмотрел на нее, еле заметно улыбаясь. Салли была весьма привлекательной молодой женщиной, и он смотрел на нее с удовольствием.
- Искренне надеюсь, что не произошло: сейчас, когда никто не взрывает ее и не долбит в ней дыр, планета успокоилась. Но с вами говорили, - уверил он Салли.
- Это полная бессмыслица, - заявил Ганс. Рик издал звук, который звучал как покровительственный упрек; Ганс резко обернулся. - Я вообще ничего не ощущал с тех пор, как поднялся туман и ничего не стало видно. Потом туман рассеялся. Вы хотите, чтобы мы поверили, что это.., шоу длилось тридцать часов?
- Похоже, именно так оно и было, - дружелюбно ответил Шимус, помогая Мармион забраться в пассажирский салон вертолета. - Подумайте об этом немного. Понимание к вам придет.
- Возмутительно, - сказал Джордж с усмешкой. - Бессмысленная трата драгоценного времени.
- Я не уверен, что мы сможем объяснить доктору Лузону, почему мы оставили наши прямые обязанности, - уныло проговорил Марсель; это были первые слова, которые Мармион от него услышала.
- О, мои дорогие, но вам и не придется этого делать, - сказала она, застегивая ремень безопасности. - Я беру на себя всю ответственность за эту экспедицию; кроме того, я уверена, что такие трудолюбивые молодые люди, как вы, успеют завершить работу задолго до того, как вернется доктор Лузон.
- Вы хотите сказать, мадам, - проговорил Ганс, глядя на нее с подозрением, - что мы должны скрыть от доктора Лузона наше уклонение от исполнения обязанностей?
- О небо, конечно же, нет, дорогой Ганс, - успокаивающе проговорила Мармион, ласково положив руку на его локоть. - Я бы ничего не стала скрывать от Мэттью Лузона, - шутливым тоном прибавила она. - Это просто невозможно! Однако я уверю его в том, что это я похитила вас в качестве необходимого мне эскорта для участия в личной экскурсии, которая могла оказаться опасной, - в экскурсии в так называемую замечательную пещеру, в которой все остальные, по их словам, ощущали нечто необыкновенное.
Издав тихий разочарованный стон, она обратилась к Шимусу.
- В самом деле, ничего не случилось, - она подчеркнула последние слова, вложив в них все свое разочарование.
- Мы потеряли тридцать часов. - По тону Ганса было ясно, что он считает это недопустимым и непростительным. - К тому времени, как мы доберемся до космобазы, уже успеет стемнеть. - - Ну, до ужина время еще будет, - заметила Мармион.
- Сегодня вечером мы будем работать, - переглянувшись со своими коллегами, заявил Ганс. - Таким образом, мы компенсируем потраченное время.
- Странно, - заметил Миллард, - я чувствую себя полностью отдохнувшим; к тому же мне необыкновенно хорошо. А как остальные?
Салли тихо и изумленно охнула:
- И я тоже. А мне не кажется, что я спала... Мармион также чувствовала себя необыкновенно энергичной и прекрасно отдохнувшей, хотя и не сказала об этом. Она могла бы протанцевать всю ночь напролет, а с утра приступить к работе в полную силу.
Ей пришло в голову, что, возможно, это было совершенно новой и неожиданной стороной, которой повернулась к ним планета: здесь можно было бы устроить санатории для лечения и отдыха. Однако ей подумалось, что стоит подождать с выводами, поскольку, судя по всему, их экспедиция была единственной, испытавшей на себе целительный эффект пребывания в пещерах. Может быть, им просто повезло? Может быть, как и предположил Шимус, планета просто успокоилась и начала вести себя не так, как прежде? Как бы там ни было, Мармион чувствовала, что ее переполняет кипучая жажда деятельности. А такого подъема она не испытывала уже очень, очень давно...
***
Едва Яна завидела маленькие лодочки, приближавшиеся к причалу, она побежала вниз по лестнице так быстро, как только могла, не рискуя свернуть себе шею: ей хотелось поскорее сообщить Шону все новости. Ардис Суник подтвердила, что большей частью груз, доставленный Джонни Грином во Фьорд, состоял из горючего, которое могло им понадобиться, и снаряжения Шона, подготовленного специально для их путешествия. Она сказала также, что Джонни отправился в Боготу с Лузоном, который замыслил что-то скверное. Нанук, исчезавший на некоторое время из поселка, внезапно появился снова, весь в грязи и репьях, и теперь кружил возле Яны. Похоже, его просто распирало от новостей. Он лизнул руку Яны, потерся красивой головой о ее щеку и заглянул ей глубоко в глаза. Яна чувствовала, что он хочет говорить с ней, но не знала, что сделать, чтобы услышать его.
Они еще не успели спуститься вниз, когда все местные кошки вдруг развернулись и поспешили в противоположном направлении.
- В чем?.. - начала Яна.
"Банни", - раздался в ее мозгу ясный ответ.
- Это ты сказал, Нанук?
Кот смиренно взглянул на нее и негромко заворчал.
- Я не хочу, чтобы со мной было трудно общаться, Нанук. Кивни головой, если с Банни все в порядке и она едет сюда.
Нанук с торжественной серьезностью наклонил голову.
- Это такое облегчение... - Яна с благодарностью погладила великолепный мягкий мех. - Может быть, однажды мы с тобой сможем вести достойную беседу, прибавила она, набравшись смелости.
"Скоро".
- Ох!