147032.fb2 Обитель чародеев (Белгариад - 4) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Обитель чародеев (Белгариад - 4) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

- Далеко до края равнины? - спросил Бэйрек у невысокого Силка, садясь на коня.

- При быстрой езде - два дня. Вернее, две ночи. С восходом солнца придется искать укрытие. Мы совсем не похожи на мергов.

- Поехали, - скомандовала Полгара.

Сначала они ехали медленным шагом, пока не убедились, что Таиба немного освоилась, а Белгарат более или менее уверенно держится в седле, правда, против обыкновения, молча. Потом пришпорили лошадей и перешли на легкий галоп, который позволял преодолевать большие расстояния, не выматывая животных.

Преодолевая первую невысокую гряду, они наткнулись на большой отряд мергов, каждый из которых держал в руке факел.

- Кто такие? - отрывисто спросил Силк, придавая своему голосу характерный акцент мергов. - Назовите себя.

- Мы из Рэк Ктола, - почтительно отозвался всадник.

- Догадываюсь, болван! - заорал на него Силк. - Тебе сказали назвать себя.

- Третья фаланга, - уверенно ответил мерг.

- Так-то лучше. Погасить огни! Разве не ясно, что они слепят глаза и в десяти шагах ничего не видать! Факелы были немедленно погашены.

- Перенести поиски на север, - скомандовал Силк. - Этот сектор прочесывает девятая фаланга.

- Но...

- Вы собираетесь со мной спорить?

- Нет, но...

- Выполняйте задание! Быстро!

Мерги повернули коней и ускакали в ночную тьму,

- Умно! - восхитился Бэйрек. Силк пожал плечами и отвечал:

- Элементарно. Люди благодарны за совет, когда не знают, что делать. Итак, едем дальше.

Их ждали и другие встречи с врагами в эту долгую холодную и безлунную ночь От разъездов мергов невозможно было скрыться, но всякий раз Силк находил выход, и ночь прошла относительно спокойно.

К утру он принялся ронять на песок различные предметы.

- Пожалуй, переусердствовал, - сказал он, критически глядя на старый башмак, оставленный в разрыхленном копытами лошадей песке.

- Что ты там бормочешь? - спросил Бэйрек.

- Наш след, - ответил Силк. - Не забывай, они должны следовать за нами и знать, что мы направляемся в сторону Толнедры.

- Ну и что?

- Я просто хотел сказать, что топорно сработал.

- Не забивай голову ерундой.

- Все дело в стиле, мой дорогой Бэйрек, - важно заметил Силк. Неряшливость иногда входит в привычку.

Едва забрезжил рассвет, они укрылись среди скопления крупных камней, разбросанных по равнине. Дерник, Бэйрек и Мендореллен натянули тент над узким оврагом на западной стороне, присыпав его для маскировки песком.

- Огонь, пожалуй, не стоит разводить, - сказал Полгаре Дерник, когда они заводили в укрытие лошадей, - а то нас выдаст дым.

Она кивнула головой и с сожалением добавила:

- Хочется чего-нибудь горячего, но ничего не поделаешь, придется подождать.

После завтрака, состоявшего из хлеба с сыром, они принялись укладываться, надеясь за день отоспаться, чтобы ночью снова отправиться в путь.

- Ванна определенно не помешала бы, - недовольно заметил Силк, вытряхивая из волос песок.

Маленький мальчик взглянул на него, слегка нахмурившись. Затем подошел и привычно спросил:

- Миссия?

Силк убрал руки за спину и покачал головой.

- Ему что, известно только одно слово? - обратился он к Полгаре.

- Похоже.

- Я не совсем улавливаю, что он хочет, - откровенно признался Силк. - Чего добивается?

- Вероятно, ему вдолбили в голову, что его Миссия - взять Око, предположила она. - Зидар, должно быть, изо дня в день твердил это слою, когда он был еще малышом, вот оно и врезалось ему в память

- Порой это меня раздражает, - сказал Силк, продолжая держать руки за спиной. - Иногда это совсем некстати.

- Очевидно, он мыслит не так, как мы. Перед ним была поставлена одна-единственная цель - передать камень. Все равно кому. - Она нахмурилась, что-то обдумывая. - Дерник, почему бы тебе не сделать чехол, в котором он носил бы Око. Этот мешочек можно повесить ему на пояс. И тогда, не держа камень все время в руке, он меньше будет о нем думать

- Хорошо, госпожа Пол, - согласился Дерник. - Мне самому следовало бы догадаться. - Он направился к груде тюков, вытащил из одного старый, прожженный в нескольких местах кожаный фартук и принялся за работу. Смастерив мешочек из большого куска, он позвал мальчика. - Иди-ка сюда.

Маленький мальчик так увлекся изучением чахлого кустика, росшего на краю оврага, что не слышал кузнеца.

- Эй, Миссия! - громко окрикнул его Дерник. Мальчик обернулся и, радостно улыбнувшись, побежал к Дернику.

- Почему ты назвал его так? - полюбопытствовал Силк.

- Кажется, это слою ему нравится, и он откликается на него. Можно его так звать, пока не подберем что-нибудь более подходящее.

- Миссия? - привычно предложил ребенок, протягивая камень Дернику.

Кузнец широко улыбнулся, наклонился и раскрыл мешочек.

- Положи туда, Миссия, - ласково сказал он. - Мы завяжем его крепко-крепко, чтобы он больше не развязывался.