147032.fb2
- Гарион! - окликнула его тетя Пол. - Что с тобой? Я просила тебя следить за ребенком. Будь внимательнее. Нашел когда мечтать!
- Я не мечтал! Я... - "Как ей объяснить это?"
- Ты что?
- Ничего.
Они продолжали идти, ощущая, как время от времени земля тихо вздрагивает под ногами. Массивная базальтовая скала качалась и скрипела всякий раз, когда земля содрогалась в конвульсиях; и при каждом новом толчке они останавливались, затаив дыхание.
- Мы много прошли? - спросил Силк, нервно оглядываясь вокруг.
- Пожалуй, с тысячу футов, - ответил Релг.
- И только? Такими темпами мы будем спускаться неделю.
Релг пожал широкими плечами.
- Сколько надо, столько и будем спускаться, - хрипло заметил он, когда они пошли дальше.
Мерги проникли в соседнюю галерею - последовала вторая непродолжительная и жестокая схватка в темноте. Когда все было кончено, Мендореллен возвратился, прихрамывая.
- Почему ты не подождал меня, как я просил? - сердито упрекнул его Бэйрек.
Мендореллен безразлично заметил:
- Их было только трое, милорд.
- С тобой бесполезно разговаривать! - возмущенно добавил Бэйрек.
- Ты в порядке? - спросила рыцаря Полгара.
- Небольшая царапина, леди, - равнодушно ответил Мендореллен. - Ничего страшного.
Каменный пол галереи в очередной раз вздрогнул, и глухой шум прокатился по пещерам. Все застыли на месте, но мало-помалу земля успокоилась.
Преисполненные решимости, они продолжили спуск к подножию горы, петляя по лабиринту проходов и пещер. Подземные толчки, разрушившие Рэк Ктол и швырнувшие башню Ктачика в бездну, периодически сотрясали горную твердь, но уже не с такой силой. В один момент, показавшийся им вечностью, впереди промелькнул отряд мергов человек в десять. Их факелы отбрасывали зловещие причудливые тени на стены, а резкие голоса заполнили близлежащие пещеры и переходы. Пошептавшись, Бэйрек с Мендорелленом дали уйти целыми и невредимыми этим людям, которые не подозревали, какая ужасная участь могла быть им уготована в двадцати ярдах. Когда наконец мерги скрылись, Релг убрал руку от пламени и двинулся дальше. Так, петляя, они шли к подножию остроконечной скалы, навстречу опасностям, поджидавшим их в пустынных землях мергов.
Несмотря на то что песнь Ока не стихала ни на секунду, Гарион теперь мог спокойно думать, идя извилистыми коридорами за Силком. "Наверное, - решил Гарион, - я свыкся с этой песней... или внимание переключилось на другое".
Все-таки они добились своего! Удивительно, но это так. Невзирая на все превратности судьбы, Око Олдура у них! Поиски, которые положили конец его размеренной жизни на ферме Фолдора, окончены, и они неузнаваемо изменили мальчика, выскользнувшего за ворота дома той холодной осенью. Гарион ощущал в себе эту данную свыше власть даже сейчас, догадываясь, что благодаря ей находится здесь, и замечая многочисленные намеки, неопределенные, смутно ощущаемые, иногда едва различимые, которые указывали на то, что возвращение Ока на прежнее место - только начало какого-то грандиозного замысла.
- Время подходит, - опять прозвучал сухой голос.
- Что значит "время подходит"?
- Почему тебе все время надо объяснять?
- Что объяснять?
- Что я знаю, о чем ты думаешь. Пойми, мы никогда не расставались.
- Хорошо. В таком случае, куда мы направляемся?
- В Райве.
- А оттуда?
- Там будет видно.
- Ты не скажешь?
- Нет. Скажу потом. Ты еще не достиг нужного рубежа, хотя сам так не считаешь. Путь будет тяжел и долог.
- Если ты не хочешь отвечать, то почему бы тебе не оставить меня в покое?
- Я просто хочу дать тебе совет - не строй далеко идущие планы. Возвращение Ока Олдура - первый шаг, очень важный, но это только начало.
И затем Око, как бы вспомнив о присутствии Гариона, затянуло свою песню в полный голос, и разговор оборвался.
Вскоре Релг остановился, высоко подняв руку.
- В чем дело? - требовательно спросил Бэйрек, опуская тело Белгарата на каменный пол.
- Потолок обвалился, - ответил Релг, указывая на препятствие из камней и песка, выросшее на их пути. - Здесь не пройти. - Он взглянул на тетю Пол. Извините. - И Гарион уловил в его словах искреннее раскаяние. - Та женщина, которую мы оставили здесь, лежит по ту сторону.
- Отыщи её, - бросила Полгара.
- Невозможно. Это единственный путь, который ведет к бассейну, где мы нашли её.
- Тогда будем расчищать проход.
Релг тяжело покачал головой.
- На нас посыпятся камни. Вероятно, она под ними. По крайней мере, мне хотелось бы так думать
- А ты не поступаешь недостойно, Релг? - в упор спросил Силк.
Алгос повернулся и внимательно посмотрел на маленького драснийца.
- У неё есть вода, и там достаточно воздуха, чтобы дышать. Если обвал не убил её, она проживет несколько недель, пока не умрет от голода. - В голосе Релга слышалось странное и спокойное сожаление.
Силк долго смотрел на него и потом сказал:
- Извини, Релг. Я неправильно тебя понял.
- У людей, которые живут в пещерах, нет ни малейшего желания видеть тех, кто попадает в такие вот завалы.