146770.fb2 На крыльях удачи (Мейстраль - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 29

На крыльях удачи (Мейстраль - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 29

Оркестр доигрывал танец, когда многие заметили возвращение в зал Грегора Нормана с сигаретой в зубах. Он пересек линию защитного экрана, отделявшего от зала отдельный кабинет, и весело помахал Дрейку Майджстралю, ожидавшему его, сидя на стуле с жесткой спинкой в стиле Людовика Пятнадцатого.

Голограмма Майджстраля растворилась, и он превратился в Грегора Нормана.

- Когда я вошел в номер близняшек Вальс, там оказался Джефф Фу Джордж, - сообщил Майджстраль. - Пришлось заняться следующим пунктом.

Грегор засомневался:

- Это было рискованно. Роман не прикрывал вас в той стороне. Надо вам было позвать хотя бы одного из нас, чтобы помочь нести добычу. Она могла оказаться тяжелой.

- Так и есть. Но я хотел добраться до нее раньше Фу Джорджа, и мне удалось быстренько промчаться по коридору на антиграве.

- Вы два танца пропустили. Ваше отсутствие могли заметить на балу.

- Останусь до самого конца и компенсирую свою отлучку.

Майджстраль нажал соответствующую клавишу на сервисном пульте и попросил снабдить его голографическим зеркалом. Вскоре посреди кабинета возникло его трехмерное изображение. Дрейк вынул серебряные заколки, распустил волосы и одернул полы камзола. Грегор встал со стула и пошарил по карманам в поисках сигаретки с марихуаной.

- Значит, теперь пойдет развлекуха, босс?

Майджстраль улыбнулся:

- У нас есть все причины гордиться собой. - Он велел комнате убрать непрозрачный экран. В дверной проем ворвались звуки голосов и музыки. Майджстраль заметил фигуру, державшуюся особняком, и нахмурился. - Ты видел этого человека, Грегор?

- Вы про Куусинена? На Пеленге он нас выручил.

- Он со мной недавно разговаривал. Болтовня его мне показалась несколько опасной. Думаю, он что-то вроде полисмена.

- Да ну? - Грегор явно заинтересовался. - Вы уверены?

- Нет, но рисковать не стоит. Будь с ним поосмотрительнее. Не выболтай ничего.

- Лады, босс. - Грегор проскользнул мимо Майджстраля к танцующим. Буду держать ушки на макушке.

Когда Камисс и ее отряд вошли в столовую для обслуги и столкнулись с отрядом Кингстона, возвращавшимся от буфетной стойки с полными подносами еды, произошло некоторое взаимное замешательство. Но потом все разулыбались, раскупорили бутылки, и началась незапланированная вечеринка. Усталые ноги отдыхали на мягких подушечках, обезумевшие от голода желудки успокаивались, насыщаясь первосортной едой, пересохшие глотки смягчались прохладительными напитками.

То и дело Камисс и Кингстон покидали вечеринку и, возвращаясь, сообщали товарищам, что снова не обнаружили ничего подозрительного. И с каждым разом ложные сигналы тревоги казались всем все более потешными. Ни Сану, ни его подчиненным пока не удалось доказать, что у кого-нибудь что-то пропало.

- За лидерство, - произнесла тост Камисс, подняв бокал.

- За лидерство, - эхом отозвался Кингстон и чокнулся с ней.

Еще несколько часов, и их смена должна закончиться.

- Мой господин Сильверсайд.

- Фу Джордж. Надеюсь, апартаменты пришлись вам по вкусу.

- О да, и комнаты, и все остальное. Мне не понравилось единственное, мой господин.

Барон Сильверсайд вздернул брови:

- Да? Умоляю, скажите что, сэр.

- Ваша служба безопасности, мой господин. Мне кажется, что они... чересчур усердствуют.

- Они так ведут себя в соответствии с моими указаниями.

Фу Джордж унял беспокойство.

- Я недоволен, мой господин.

Сильверсайд потеребил бакенбарды.

- Это моя станция, сэр. И я хочу, чтобы на ней все было так, как хочу я.

- Никто не оспаривает ваших прав, мой господин.

- А я хочу, чтобы мои гости ни в чем не испытывали затруднений. Согласитесь, перспектива лишиться собственности никому не по душе. И я полагаю, что мой долг хозяина состоит в том, чтобы ограничить любые источники возможных неприятностей.

- Но, при всем моем уважении, мой господин, моя профессия санкционирована Высшим Этикетом и законами Империи и Созвездия.

- Пусть санкционируют, что хотят, сэр. Ни в законе, ни в Этикете не сказано Ни слова о том, что ваша профессия легкая.

- Сэр!

- На Сильверсайде нелегко проявить себя представителям многих профессий. Водителям вездеходов, например, или саботажникам. Вы просто один из многих.

- Да что вы, сэр! Разве можно сравнивать саботажника с профессионалом, чья деятельность санкционирована Высшим Этикетом?

Правду сказать, Фу Джордж наслаждался этой перепалкой. Он знал, что кое-кто заплатит за это, и очень скоро.

Сильверсайд снова потеребил бакенбарды и устремил важный взгляд в сторону оркестра.

- Я просто привел пример, Фу Джордж. Надеюсь, вы извините меня.

- К вашим услугам, сэр.

Фу Джордж зашагал к буфету. По пути он столкнулся с Ванессой-Беглянкой. Та взяла его под руку.

- Я следила за Майджстралем, - сказала Ванесса. - По-моему, они с Грегором подменились.

- И я так думаю. Я столкнулся с Дрейком в номере близняшек Вальс. Я туда первым забрался.

Довольная улыбка озарила лицо Ванессы.

- Отлично, Джефф.

- Это самое малое, чем я мог отомстить ему, учитывая то, что он вытворил вечером.