146770.fb2 На крыльях удачи (Мейстраль - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

На крыльях удачи (Мейстраль - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

А планы этой ночью были крайне важны. Все надо было делать вовремя, поскольку в голове Фу Джордж готовил еще один удар.

- Колониальная Служба не так скучна, как вам кажется, мадам, - возразил Зут. - В конце концов разве может быть скучным участие в жизненно важных делах Империи? Общение с покоренными видами? Участие в важных мирных переговорах?

Он и леди Досвидерн, завершив танец, направлялись к буфету.

Леди Досвидерн улыбнулась, высунув язык.

- А на Зинзлипе? - после некоторого раздумья спросила она. - Среди дроми?

Зут немного подумал.

- Что же, моя госпожа, - сказал он, - видимо, Зинзлип - это исключение.

- Дроми, безусловно, более интересны, чем другие виды. Они забавны, призналась леди Досвидерн. - Забавны своей непредсказуемостью. Но даже они могут надоесть. А что касается моей прежней работы до Зинзлипа, самые интересные мирные переговоры, которые приходят мне на память, касались последней воли и завещаний умерших. В результате этих переговоров, во время которых шел спор между традициями, навязываемыми государством и существовавшими на местах, только через два года удалось протащить решение через суды, так, чтобы хоть кто-то мог им воспользоваться в будущем.

- Но подробности, - упрямо проговорил Зут, - наверняка были увлекательны.

- Я вот почему-то совсем не увлеклась. Благодарю вас. Шампанского, пожалуйста. - Леди Досвидерн жадно отпила из широкого бокала и подняла глаза на Зута. - Ну а пока я никак не могла заставить себя увлечься подробностями, вы, сэр, занимались тем, что совершали героические поступки в рядах Пионерского Корпуса и дошли до того, что теперь стали еще большей знаменитостью в рядах Диадемы. Ваше здоровье! - Она подняла бокал.

- Жизнь в Диадеме не такова, какой вы ее себе представляете.

- Прошу вас. - Леди Досвидерн протестующе подняла руку. - Не разочаровывайте меня. В такой жуткой и нудной дыре, как Зинзлип, Диадема для меня - единственная радость и отдушина. Пожалуйста, рассказывайте мне только самое волнующее и интересное.

- Как пожелаете, моя госпожа.

Что ж, в конце концов Зут к такому уже привык.

- Фу Джордж. - (Усмешка.) - Надеюсь, вы потанцуете со мной?

- Польщен, Жемчужница. - (Он изо всех сил постарался не смотреть на серьгу.) - Стильно выглядите.

- Спасибо. - Она усмехнулась еще шире. - А вот вы, похоже, чем-то расстроены.

- Правда? Странно. Вроде бы нет причин.

Он изящно обнюхал ее уши и подал два пальца. Жемчужница в ответ подала три. Она по крайней мере считала, что кража Фу Джорджа их несколько сблизила.

От Фу Джорджа не укрылось, как Перл после обнюхивания запрокинула голову, и он понял, что сделано это для того, чтобы убедиться, на месте ли жемчужина. Заинтригованный, Фу Джордж шагнул на танцевальный паркет.

"Можно было бы, к примеру, держать фальшивую жемчужинку под языком, думал он, - потом откусить и каким-то образом подменить. Тогда она не смогла бы заметить кражи несколько часов, а может и несколько дней подряд. А еще можно сделать так, что фальшивая жемчужина через денек-другой начисто растает, и тогда она поймет, что это его рук дело".

Может быть, долгие месяцы упражнений в этом трюке все-таки не пропали даром.

Фу Джордж начал танец, погрузившись в такие вот раздумья.

Что же до Жемчужницы, то она очень расстроилась из-за того, что Фу Джордж вроде бы и не заметил возвращения ее фирменного знака. Она-то ждала хоть каких-то признаков удивления, возможно, даже испуга. А вышло, что от обычного поведение Фу Джорджа отличалось только разве что некоторой рассеянностью.

Ну да ладно. Главный удар она запланировала на завтра.

Вот это уж будет веселье так веселье.

В кармане леди Досвидерн что-то зажужжало. Краешки ее ноздрей вспыхнули, и она прервала танец на середине.

- Надеюсь, вы простите меня, - проговорила переводчица. - Лорд Квльп завершил свою перекрестную беседу, и там требуется мое присутствие.

Зут предложил ей руку:

- Вы позволите проводить вас до номера, моя госпожа?

- В этом нет необходимости, но я благодарю вас. Вы лучше продолжайте танцевать, иначе у наших соседей все фигуры спутаются.

- Надеюсь вас увидеть вновь.

- С нетерпением буду ждать встречи, сэр. К вашим услугам.

Леди Досвидерн обнюхалась с Зутом и зашагала к выходу.

Оставалось только продолжать танец. Зут, испытывая жуткое смущение, поднимал руку и изо всех сил пытался представить себе, что леди Досвидерн кружится, взявшись за нее. Он ужасно удивился, когда его руки коснулась чья-то рука. Опустив глаза, Зут увидел женщину, одетую в лилово-зеленое платье.

- Надеюсь, вы не станете возражать, - извинилась Киоко Асперсон. - Я просто так устала торчать у стены и ждать, не случится ли чего интересненького.

- Ночь только началась, мисс Асперсон. Может, еще что и произойдет.

Зут снова посмотрел на Асперсон сверху вниз. Линзы на ее глазу не было: видимо, она вывела свои информационные сферы на автопилот.

- Это правда. - Киоко взглянула на Зута и просияла. - Надеюсь, вы с леди Досвидерн не поссорились. Она так спешно удалилась.

Они с Зутом чинно обошли вокруг танцующей справа парочки.

- Нет-нет, что вы, мисс Асперсон, - возразил Зут. - Просто она понадобилась лорду Квльпу.

- Это странно, вам так не кажется?

- Почему? Это же ее обязанность.

- Я не о том, Зут. Странно то, что вообще здесь находится дроми.

- От дроми никто не ожидает объяснений. Но я уверен, что у его превосходительства есть причина присутствовать здесь.

- Наверняка. Мне просто хотелось бы узнать, что это за причина.

- Думаю, попозже это выяснится.

- Может быть.

Зут резко взглянул на Асперсон. Слова "может быть" были произнесены вместо более цивильного "вероятно" и считались дурным тоном.

"Ох уж эти люди, - подумал Зут. - Никогда не знаешь, что они отмочат".