146025.fb2
С удивительным для шестилетней девочки достоинством она сделала реверанс и вышла.
- Пожалуйста, Дэрин, подойдите ко мне. Станьте сюда, справа. - Король сопроводил свои слова жестом. - Вы должны простить мне мою недавнюю оплошность: я и забыл, как вы похожи на вашего отца. Вы очень напоминаете его лицом, особенно глазами. Честное слово, так приятно снова иметь рядом Госни.
- Вы хорошо выглядите, ваше величество.
- Я и чувствую себя хорошо.
Король положил крупную правую руку на подлокотник, а левой принялся приглаживать свои рыжие волосы - жест, хорошо знакомый Дэрину.
Рейс продолжил:
- Но отложим любезности до ужина. Первым делом нам многое нужно серьезно обсудить.
- Да, сир.
- Ваш отец очень разумно вел дела, и, благодаря ему, вы - весьма состоятельный молодой человек. Теперь, вернувшись домой, вы обнаруживаете, что многое нуждается в ваших заботах. А еще у нас при дворе есть прелестная молодая особа, чей отец очень заинтересован в знакомстве с вами. Поскольку она единственная дочь, у нее будет прекрасное приданое, девушка красивая и хорошего происхождения.
Дэрин стоял с каменным лицом. Неожиданные слова короля были не многим лучше тирады Джессмин, хотя все было сказано мягко и убедительно. Новый герцог Госнийский совершенно не собирался связывать себя браком без любви, ради чистоты крови.
- Вы чем-то недовольны, лорд Госни? - голос короля стал суше.
- Сир, - осторожно начал Дэрин, - я не собирался оставаться.
Король потеребил свою короткую бороду.
- В чем-то вы вылитый отец. - Ярко-голубые глаза короля смотрели прямо в серые глаза Дэрина. - А если бы я попросил вас остаться?
- Ваше величество, умоляю...
Король пропустил его мольбу мимо ушей и продолжал, похлопывая по ручке кресла:
- А если бы я приказал вам остаться, как бы вы тогда поступили, Дэрин из Госни?
- Я должен был бы повиноваться моему королю, - без энтузиазма ответил Дэрин.
- Вы считаете, что я ни на чем не основываюсь и что я несправедлив к вам. Но никто из нас не властен над событиями, даже король. Поэтому не расстраивайтесь, не надо. - Король сжал руку Дэрина. - Вы даже не представляете, как вы мне нужны здесь. Люсьен делает все, чтобы принц вышел из-под моего контроля, а его дядя Фейдир пытается диктовать и указывать мне.
Король поднялся. Стоя, он был на голову выше герцога.
- Дэрин, - сказал он, - я не прошу вас занять место вашего отца. Я знаю, что вы очень разные. Я только прошу вас вернуться к нам. Вы нужны Гэйлону. Вы нужны Джессмин.
Король стал спускаться вниз, увлекая герцога за собой.
- Позвольте мне устроить вам этот брак. Девушка сообразительная и остроумная, к тому же богата. Если уж вы не можете не чувствовать себя здесь пленником, то дайте мне возможность, по крайней мере, сделать вашу темницу приятной.
Дэрин продолжал смотреть в одну точку. Король покачал головой:
- Хорошо, хорошо, но, по крайней мере, присмотритесь к ней хорошенько. У вас должен быть наследник. А может быть, у вас уже есть на примете какая-нибудь особа? - Он жестом отослал секретаря в свой кабинет. - Нет? Хорошо. Ну, увидимся за ужином, сир.
- Да, ваше величество, - Дэрин поклонился, а король и слуга скрылись за высокими драпировками.
Оставшись в одиночестве в тронном зале, молодой герцог постарался справиться со своей досадой. Он чувствовал себя беспомощным, пойманным, захваченным врасплох; обстоятельства были вне его контроля и выше его понимания. Но должен же быть какой-то выход из этой королевской ловушки. Однако пока ему ничего не приходило в голову.
В дверь поскреблись. Фейдир Д'Салэнг, ксенарский посланник, закрыл лежащий перед ним массивный фолиант и бережно спрятал его в полый пьедестал массивной статуи черного мрамора, стоящей у шкафа. Потом снова сел за стол и аккуратно расправил складки темного одеяния на своей длинной нескладной фигуре.
- Войдите, - сказал он, когда звук повторился.
Вошел его племянник Люсьен и, закрыв дверь, небрежно прислонился к ней.
- Я помешал, дядя?
- Уж тебе бы этого очень хотелось, - проворчал Фейдир.
- Вы, конечно, опять балуетесь с вашим дурацким Камнем.
Люсьен насмешливо улыбнулся. Он никогда не упускал случая поддразнить.
- Я велел тебе не упоминать о Камне.
Фейдир недовольно посмотрел на юношу и увидел, что тот лениво поглаживает уродливую статую толстого Эмиса - ксенарского бога-покровителя посланников.
- Так чего ты хочешь, Люсьен?
- Чтобы Дэрин уехал. - Руки замерли на мраморе.
- Это я слышал. Все это мы слышали.
- Что вы предлагаете делать?
- Ничего. Я очень сомневаюсь, что он останется. Придворная жизнь мало привлекает его.
- Но король приказал ему остаться. - Люсьен получал удовольствие, сообщая плохие новости.
Фейдир упрямо не реагировал. Вместо этого он перебирал бумаги на своем столе.
- Возможно, ему прикажут уехать, - задумчиво ответил посланник. Его темные глаза на мгновение затуманились.
- Каким образом? Могу ли я что-нибудь сделать? Я хочу что-нибудь сделать!
- Нет, - решительно сказал Фейдир. - А теперь уходи.
Люсьен раздраженно рванул дверь.
- Ну и скучный же вы, дядя, человек! - Дверь с треском захлопнулась.
Посол наклонился, чтобы достать книгу из тайника.