144865.fb2 Дераи (Дюмарест с Терры - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

Дераи (Дюмарест с Терры - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

- Я думаю, есть. - Блейн выпрямился, стряхивая черные гранулы с ладони. Ты не принадлежишь к семье Кальдор, - сказал он. - Ты не обязан хранить нам верность. Рассчитанный риск ради оплаты - это что-то значит, но здесь это иначе. - Его голос стал важным и серьезным. Все, что Карлен сказал им, крутилось у него в голове. - Здесь еще Дераи, - добавил он. -Она нуждается в тебе. Ты ничего не должен здесь делать.

- Кто же тогда? - спросил Дюмарест. - Ты?

- Да, это мое место.

- Может быть. - Дюмарест посмотрел по сторонам. Они стояли у комнат, обшитых пластиком, глядя на площадь перед воротами. Здесь тренировались участники соревнований. Дюмарест кивнул на них. - Вот твои противники. Посмотри на них. Сможешь ли ты противостоять хоть одному с надеждой выжить? Он не стал ждать ответа. - Они - реальная опасность, Блейн. То, что будет происходить за этой стеной, будет еще хуже, но во вселенной нет ничего более опасного, чем человек, решивший выжить. Сделай это, и они с радостью убьют тебя. Ты готов встретиться с такой опасностью?

- Могу попытаться, - сказал Блейн. На его щеках проступили розовые пятна. - Проклятье, я хочу рискнуть!

- Можешь, - согласился Дюмарест. - Можешь рискнуть и сядешь в лужу. Зачем тогда вообще пытаться? Умный человек знает предел своих возможностей. Будь умником, Блейн. И живи!

- А ты?

- Я упрямый, - сказал Дюмарест. - И жадный. Мне платят за это, не забывай. И я хочу пожить, радуясь этим денежкам. - Он оглянулся - из-за пластиковых дверей вышла Дераи. В необычном свете ее волосы горели серебряным ореолом. На глазах стояли тени, контрастируя с белой кожей лица. Ее рука, когда она вложила ее в его руку, была очень холодной, холодной, как поверхность планеты Фолгоун.

- У тебя есть план, - сказала она ему. - Ты знаешь, как увеличить твои шансы. Ты не лжешь.

Лгать не было необходимости, все обстояло гораздо проще. Люди всегда начинают мухлевать в любом предприятии, в котором сомнительна возможность победы, и такие игроки всегда пытаются свести все крайности в свою пользу. Люди, уже имеющие подобный опыт, всегда готовы им воспользоваться. Нужно только отыскать их. Дюмарест имел мало сомнений, где это возможно. Карнавал походил на все карнавалы; стиснутый в ограниченном пространстве, он возбуждал еще сильнее. Когда они проходили между палатками торговцев, громкие голоса предлагали, выпрашивали, заверяли, делали все возможное, чтобы выудить деньги из одного кармана и вложить в другой - свой собственный. Предлагая в обмен мгновение мишурной фантазии. - Погадай ей, дорогая! - Высохшая старуха села на стул перед палаткой, украшенной звездными символами. - Узнай свое будущее и спаси себя от сердечных недомоганий... - Она в упор разглядывала Дюмареста. -Открой секреты женского сердца.

- Три попытки! Первое попадание, и приз ваш! - Девушка размахивала паяльной трубкой, обернувшись к проходящим мимо нее людям.

- Вы, сэр! - Мужчина обратился к Блейну. - Вы же носите этот нож не для смеха. Десять к одному, что наш человек первым пустит вам кровь!

- Секреты соревнований! - пролаял мужчина. - Узнайте, что находится за этой стеной! Все смешные премудрости и никакого риска!

Дюмарест заколебался, глядя на человека. Он был невысок, весь в шрамах и толстоват.

- Он лжет, - прошептала Дераи. - Ему ничего не известно.

Они прошли мимо.

Они шли во всю длину мостовой и обратно вниз по другой стороне улицы и остановились, когда какая-то женщина выскочила им навстречу и обняла Дюмареста.

- Эрл! - она прижималась к нему все крепче и теснее. - Какая приятная встреча. Не меня ли ты ищешь?

- Нада! - Растерянный от такой неожиданности, он отступил на шаг, пытаясь расцепить ее объятие. Но причины удивляться не было. Пока он был на Хайве и долго добирался на Фолгоун, прошло много времени, а карнавал шествовал по кольцу. Для него прошло несколько дней. Для нее - недели и месяцы. - Как поживает Айкен?

- Он умер. - Она посмотрела на Дераи, на Блейна, снова на Дераи. -Ему пришлось путешествовать низшим классом и неудачно. Другими словами, -заметила она, - ты убил его. Если бы ты не покинул нас, он все еще был бы жив.

- Сомневаюсь, - сухо заметил Дюмарест. Он представил Наду своим друзьям. Дераи не сказала ничего. Блейн был заинтересован.

- Вы работаете на карнавале? - спросил он вежливо.

- Там, - Нада кивнула головой на палатку, у которой какой-то мужчина жонглировал ножами, бросая их в полоску высоко в воздухе, ловко хватая их за рукоятку, когда они падали. - Он великолепен, - заметила она. - Может бросить нож и с двадцати шагов расщепить веточку. Лучше, чем ты, Эрл.

- У него большая практика. - Дюмарест посмотрел на мужчину. Тот был молод, смуглокож, красив. Он белозубо улыбнулся и метнул нож в доску, лежавшую у его ног. Потом прыгнул вперед и протянул руку.

- Жако, - представился он. - Я слышал о вас. Может, когда-нибудь доведется поработать вместе?

- Может быть, - сказал Дюмарест. - Я ищу сейчас того, кто уже побеждал на соревнованиях. Не того, - порывисто заметил он, - кто знает что-то о ком-то. И не того, кто говорит, что участвовал... Мне нужен человек, действительно побывавший там. Не знаете ли, где можно отыскать такого?

- Зачем? - Нада большими глазами посмотрела на Дюмареста. - Так ты будешь соревноваться, - расстроенно произнесла она.

Он кивнул.

- Дурак! - сказала она. - Какой же ты дурак! - Она посмотрела на Дераи. Это вы толкаете его туда?

- Это мое собственное желание, - нетерпеливо произнес Дюмарест. -Знаком ли тебе какой-нибудь бывший участник или нет?

- Я знаю одного, - сказала она. - Но то, что он скажет, вам не захочется слушать. Он скажет вам, что у вас нет ни малейшей надежды выйти из этих соревнований живым!

Звали его Лучиан Нотто. Это был мужчина средних лет, высокий, худощавый, с глубоко посаженными глазами. Нижняя губа Нотто нервно подергивалась. Он вошел в палатку, украдкой огляделся и успокоился тогда, когда Нада представила ему присутствующих. Он уселся за маленький стол и без приглашения налил себе вина. Когда он наливал вино, горлышко бутылки стукнуло о край стакана.

- Приходится быть осторожным, - сказал он. - И вам понятно, почему.

- Ну и почему же? - Дюмарест был краток. - У вас есть информация, -твердо заявил он. - Вы хотите продать ее. Я хочу купить. Что же в этом опасного?

Нотто выпил вино и налил себе еще. Свет, струившийся сквозь прозрачный материал палатки, придавал его лицу худобу и делал его похожим на привидение. Не растаявшие в воздухе духи Нады увеличивали несовместимость. У полога палатки стояли Блейн и Жако, охраняя их. Три человека в палатке располагались в изолированном сегменте пространства. Подходящее место для разглашения секретов.

- Вы молоды, - сказал Нотто, глядя на свое вино. - Нетерпеливы. И, -добавил он, - может быть, даже немного наивны. Неужели вы искренне верите, что местные жители, такие, например, как я, скажут вам все, что знают?

- Какие они например - неважно, - грубо заметил Дюмарест. - А то, что вы скажете мне, - важно. - Он протянул руку. Дераи взяла ее и сжала. - Я ничего не хочу, кроме правды, - предупредил он. - Я все равно узнаю ее. Если хотите солгать, лучше сразу уходите.

- А если я останусь?

- Я заплачу вам, - сказал Дюмарест. - Но вначале скажите, вы побеждали на этих соревнованиях?

- Да.

Дюмарест ожидал легкого нажатия на пальцы. Ничего. Мужчина говорил правду.

- Расскажите мне о них. - Он протянул руку и взял бутылку, стоявшую на столе Нотто. - Это - позже! Когда мы покончим с делами. А теперь говорите!

Он внимательно слушал, ощущая влажную руку Дераи на своей руке. Система оказалась довольно простой. В определенное время ближние ворота открываются и стоят открытыми, пока не пройдут все соревнующиеся. Потом участники тянут жребий, чтобы занять место у внутренней стены. Некоторые приходят пораньше, чтобы занять лучшее место. Другие приходят позже, перед самым закрытием ворот, считая, что прочие заняли неблагоприятные места. Наконец ворота закрываются, и подается сигнал. И тогда уже каждый борется за себя.

- А эти места, - сказал Дюмарест, - откуда известно, какие плохие, а какие хорошие?

- Вам дают карту, - сказал Нотто. - За воротами что-то вроде лабиринта. Есть дороги легкие, есть - трудные. Хороший старт позволяет выбрать дорогу.

- Другие не должны идти по ней?

- Могут, но это неразумно. Могут встретиться кусты и деревья. Первый человек может что-то упустить, а второй - заметить ошибку первого.

- Упустить? - Дюмарест нахмурился. - Например?

- Ловушки, западни, вещи, которые могут уязвить и вцепиться в вас, создания разного вида. Ваша догадка правильна.

- Вам не все известно о них?