144498.fb2
- У меня один-единственный вопрос - совсем маленький, но очень срочный, - сокрушенно произнес Вансор и открыл рот, чтобы задать свой маленький вопрос.
- Мастер Вансор, - учтивейшим образом напомнил ему Айвас, - тебе достаточно просто положить на панель эту бумагу, чтобы данная система могла прочитать документ и выдать ответ.
Менолли удивленно приподняла брови. Лишь очень немногие по-настоящему ценили способности мастера Вансора и воздавали ему должное.
- Ах, да, - спохватился Вансор, - я, как всегда, забыл. - Бормоча извинения, маленький, неуклюжий, простоватый на вид старик стал пробираться сквозь ряды стульев к панели управления. Ему пришлось наклониться над доской, чтобы близорукими глазами разобрать, куда именно пристроить бумагу. Панель озарилась ярким светом. - А, теперь вижу, - он положил листок на место.
- Твой холд, лорд Торонас, очевидно назван в честь адмирала Пола Бендена - проговорил Айвас. Заметив, как на панели вспыхивают разноцветные огоньки, Менолли пришла к выводу, что попутно он занимается вопросом мастера Вансора. Вдруг ко всеобщему изумлению на главном экране возникло изображение красивого мужчины, черты которого свидетельствовали о сильном, решительном характере. "Такому человеку можно доверять", - подумала Менолли. Затем она изумилась при мысли, что Айвас был знаком и даже беседовал с ним - с этим человеком, который так давно умер и так надолго сохранился в людской памяти.
Айвас тем временем продолжал:
- Адмирал Бенден был превосходным руководителем. Он объединил всех поселенцев, помог им преодолеть серьезные испытания и основал надежную гавань на Северном материке.
- Значит, я - потомок адмирала? - спросил Торонас, который держался куда смиреннее лорда Отерела. - Наши ранние Летописи никак не удается расшифровать.
Пока лорды ожидали, что ответит Айвас, Менолли заметила, как Вансор незаметно вышел.
- Вполне возможно, - сказал Айвас, - и даже вероятно, что вы являетесь его прямым потомком. У меня есть сведения, что от брака Пола Бендена и Джу Аджаи родилось четверо детей. Если вы как-нибудь принесете мне свои Летописи, их удастся расшифровать. У меня есть программа, которая позволяет, используя особые лучи, в ряде случаев разобрать неясные слова и даже фразы.
Совершенно очарованная, Менолли слушала, как ловко Айвас обходится с Сигомалом и Уорбретом, умело подбирая ключик к сердцу каждого.
Появились Джейнсис, Пьемур и Бенелек; все трое в нерешительности остановились на пороге, в руках у каждого были листы бумаги. Пьемур помахал своим, чтобы привлечь внимание Сибела. Главный арфист почтительно сообщил лордам холдерам, что Айвас должен заняться делом и учтиво указал им на дверь.
Отерел принялся ворчать, но Сигомал с готовностью поднялся и подхватил старого лорда Тиллека под руку.
- Здесь невыносимо душно, Отерел. Просто дышать нечем! Не знаю, как ты, а я собираюсь покопаться в своих Летописях и посмотреть, что скажет мне Айвас. А сейчас идем!
- Он управляется с ними, как с куклами, будто знает, за какую веревочку надо дернуть, - тихонько сказала Менолли мужу, когда он выдворил лордов в коридор.
- Мастер Робинтон предупредил данную систему, что тут понадобится большой такт и посоветовал в случае необходимости прибегать к лести, вдруг сообщил Айвас, - особенно с теми, кто не сможет удостоиться долгой беседы.
- Как ты меня услышал? - спросила Менолли, смущенная тем, что Айвас разобрал слова, не предназначенные для его слуха.
- Ты сидишь у самого микрофона, мастер Менолли. Так что мне слышен даже шепот.
Менолли поймала насмешливый взгляд Сибела. Ах, шутник! Мог бы предупредить заранее!
- Менолли, не отвлекай Айваса, - сказал Пьемур, раскладывая листы на панели.
- Мастер Менолли не может меня отвлечь, - любезно проговорил Айвас. Пожалуйста, следующую страницу, Пьемур.
- Неужели ты можешь читать эти старые слипшиеся Летописи? - спросила Менолли.
- Нужно попытаться. Чернила, которые использовались для написания тех рукописей, которые вы так любезно доставили нынче ночью, принадлежат к разряду несмываемых. Это дает возможность применить некоторые методы, доступные данной системе. Однако мне понадобится ваша помощь, чтобы подготовить документы к считыванию.
Вдруг Менолли услышала в коридоре шум шагов, и в дверь один за другим стали входить всадники, нагруженные коробками. Среди них она узнала Ф'нора и Ф'лессана.
- Пожалуй, я лучше пойду, - неохотно сказала она.
- Останься, - попросил Сибел.
- Похоже, вы притащили сюда все, что было в пещерах. Не проще ли было переправить туда Айваса? - спросила она.
- Ни в коем случае, - сказал Айвас таким категоричным тоном, какого Менолли от него еще не слышала. - Данное устройство должно оставаться на этом месте, иначе нарушится связь с "Иокогамой".
- Я ведь только пошутила, - виновато проговорила Менолли и, взглянув на Сибела, сделала большие глаза.
Комната наполнилась людьми, и она отошла в сторонку, туда, где раньше стоял Н'тон. Она наблюдала, как Айвасу демонстрируют все новые и новые коробки, а потом или уносят их, или отправляют в другие комнаты, где мастера из кузнечного цеха пытались собрать устройства, которые должны были обеспечить широкий доступ к системе. Казалось, никто из всадников не удивился, застав здесь Менолли, а ухмылка Ф'лессана ничуть не утратила своей дерзости даже в присутствии Айваса. Но, как известно, сын Ф'лара и Лессы ни к чему не относился всерьез, кроме Голанта, своего дракона. Миррим ни на шаг не отходила от Т'геллана. Эти двое из Восточного Вейра были неразлучны с тех пор, как объявили себя супругами. "А Миррим стала гораздо мягче и вообще заметно расцвела в лучах его обожания", размышляла Менолли.
- Что-то я раньше не встречала тебя здесь, - негромко сказала ей Миррим, пока Айвас оценивал ее ношу.
- Да, я прилетела только нынче ночью вместе с Летописями последнего Прохождения, - ответила Менолли. - А потом меня поймала Лесса и заставила заниматься уборкой, - она продемонстрировала свои ладони: кожа все еще была сморщенной от воды.
Миррим вытаращила глаза.
- Какое счастье, что мне пришлось заняться перевозкой! Потом поболтаем, ладно? А сейчас мне пора, - она смущенно улыбнулась. - Т'геллан меня уже торопит... - Миррим поднесла коробку к экрану Айваса.
Когда тот объявил свое решение и всадники разошлись, Сибел сделал знак цеховым мастерам, приглашая их в комнату. И снова Айвас нашел для каждого хоть и краткие, но учтивые слова, а потом выразил желание познакомиться с цеховыми Летописями. Наконец мастера тоже ушли, и Менолли поспешно подошла к Сибелу.
- Как, во имя Первого Яйца, Айвас успеет просмотреть столько Летописей? - шепнула она на ухо мужу.
- Но ведь сон ему не нужен, была бы только энергия, - ответил Сибел. - И если мы сумеем обеспечить нужный запас, когда иссякнут солнечные батареи, он сможет работать и день и ночь. Ведь ты не спишь, Айвас, не так ли?
- Данная система функционирует, пока для этого есть достаточное питание. Сон - человеческая потребность.
Сибел незаметно подмигнул Менолли.
- А тебе она не свойственна? - спросила арфистка, уперев руки в бока и пристально глядя на экран.
- Данная система запрограммирована так, чтобы приносить максимальную пользу на службе человеку.
- По-моему, Айвас, в твоем голосе я уловила виноватую нотку? заметила Менолли.
- Данная система запрограммирована так чтобы никому не наносить обиду.
Менолли невольно рассмеялась. Позже она поняла, что именно с тех пор начала воспринимать Айваса как личность, а не просто как хитроумное изобретение, доставшееся им от предков.
- Менолли! - послышался из коридора голос мастера Робинтона, который наконец-то освободился от назойливых посетителей. - Сибел там, с тобой?
Сибел выглянул из двери.
- Менолли, замени его ненадолго, мы тут собираемся посовещаться.
Сибел положил руку на плечо жены и ободряюще сжал его.
- Ты же видела, как я проводил эти встречи. Если заявится еще кто-нибудь, просто представь его, и все.