144498.fb2 Все вейры Перна (Перн - 11) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 10

Все вейры Перна (Перн - 11) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 10

- Нужда заставила... так же, как и нас. Зато теперь мы знаем, сколь многое из нашего культурного наследия мы утратили. И если бы постоянная угроза миновала навсегда, какая сказочная жизнь могла бы нас ожидать!

Менолли выразительно посмотрела в глаза Лессе.

- Ты думаешь, для драконов и Вейров она тоже будет сказочной?

- Да! - Лесса выпалила это с таким неожиданным ожесточением, что удивила даже Менолли, бывалого мастера Цеха арфистов. - Да, для драконов и Вейров это принесло бы еще большую пользу. - Она перевела дух и ткнула пальцем в карту. - Ведь нам предстоит заново исследовать целый неведомый мир! - Она наклонилась, разглядывая карту. - Интересно, что значит "Хонсю"?

Тут вернулась Джейнсис, в руках у нее была корзина, из которой выглядывал кувшин с кла, посуда и разнообразная снедь. Девушку так и распирало от новостей.

- Видели бы вы, что они там наделали, пока мы возились с уборкой, сказала она, улыбаясь во весь рот. - И какая толпа собралась поглазеть на Айваса! - Лесса порывисто вскочила, но Джейнсис замахала на нее руками. Там уже распоряжаются Ф'лар, Сибел и мастер Робинтон. А нам пора слегка перекусить. Вот, госпожа Лесса, я принесла свежих фруктов и колобков. Менолли, не нальешь ли ты нам кла, - попросила она, вынимая еду из корзины.

- Видно, ты, как и твой дед, - сторонница целесообразности, одобрительно заметила Лесса, снова усаживаясь на стул. Запах свежего хлеба и мяса напомнил ей, что со времени раннего завтрака в Вейре Бенден прошло уже немало времени. - Менолли, как только мы поедим, я позабочусь, чтобы Айвас включил тебя в список. - Госпожа Вейра повернулась к Джейнсис. Айвас уже давно... - она задумалась, подыскивая нужное слово, ...доступен?

Джейнсис улыбнулась ей поверх кружки с кла.

- Достаточно давно, чтобы просмотреть все то, что дед притащил из пещер и решить, что подходит, а что нет. Мастера Вансор и Терри разбираются с чертежами, на которых показано, как нужно собирать эти... эти компоненты. - Девушка слегка запнулась, произнося незнакомое слово. Они послали за Нористом, Главным мастером стеклодувов - два экрана потрескались. Айвас хочет выяснить, есть ли у нас умение - только он называет это "технология" - чтобы изготовить подобный материал. Он, конечно, ведет себя очень учтиво, но умеет выжать из каждого все, на что тот способен. Он... - Джейнсис потрясла головой и беспомощно посмотрела на Лессу. - Как мы его называем? Сам Айвас говорит, что он всего лишь машина, но у него такой удивительный голос - звучит совсем по-человечески.

- Удивительный голос? - с набитым ртом переспросила Менолли, жевавшая сочный плод, и поспешно вытерла сок, грозивший закапать у нее с подбородка.

- Да, - насмешливо фыркнула Лесса, заметив реакцию арфистки. - Просто изумительный! Почти такой же прекрасный, как у мастера Робинтона.

- Ну да? - Менолли вскинула густые брови и, не обращая внимания на шпильку Лессы, спокойно добавила: - Это очень предусмотрительно со стороны наших предков.

Лесса широко улыбнулась.

- Я просто хотела тебя предупредить. Знаешь, поначалу эта штука изрядно пугает.

- Очень любезно с твоей стороны, госпожа, - усмехнулась в ответ Менолли. - Интересно, известно ли ему что-нибудь о музыкальной культуре колонистов?

- Я так и знала, что ты об этом спросишь, - рассмеялась Лесса.

- Он говорил, - с готовностью вставила Джейнсис, - что в его банках памяти есть записи по планетарной технике и колонизации, а также исторические и культурные архивы, которые колонисты сочли необходимым сохранить. Ведь не могли же они пренебречь музыкой, верно?

Лесса спрятала улыбку; ее позабавила тонкая насмешка Джейнсис.

- Если они не пренебрегли, то и нам стоит придерживаться такого же мнения, - безмятежно ответила Менолли, уплетая колобок. - Это будет первым вопросом, который я задам Айвасу.

- Спору нет, Айвас - умнейшая штука, - продолжала Лесса, - только у него всего один голос, хоть и весьма сладкозвучный. Так что он сможет спеть только одну партию, даже если окажется, что в его памяти хранится старинная музыка.

В дверях вырос Ф'лар, вид у него был озабоченный.

- Вот вы где, - сказал он, откидывая со лба непокорную прядь. Менолли, мастер Робинтон зовет тебя и Лессу. Нужно решить, что делать с этим списком, чтоб ему ни Скорлупы, ни Осколков! У всех до единого есть вопросы, которые они непременно должны задать Айвасу. Пьемур был прав. Большинство людей не поверило тому, что им сказали. - Он присел на край стола и отломил кусочек колобка. - Боюсь, они не поверят, даже увидев Айвас своими глазами.

- Разве можно их винить за это? - спросила Лесса. - Но было бы неразумно тратить драгоценное время Айваса на то, чтобы вразумлять неверующих. Да и наше время тоже дорого. Нужно посовещаться.

Джейнсис вскочила, сообразив, что она здесь лишняя.

- Нет, дитя мое, останься. Не будем же мы совещаться прямо сейчас. Лесса насмешливо фыркнула, - когда все носятся как угорелые! Принеси-ка еще кла и еды. Ф'лар, тебе тоже не помешает подкрепиться.

Предводитель Бендена небрежно махнул рукой.

- Сейчас мне некогда... Слишком много неотложных дел, - сказал он и все-таки положил в рот еще кусочек колобка.

- Надеюсь, ты все же сделаешь перерыв, чтобы поесть? - язвительно осведомилась Лесса и, взяв Ф'лара за плечи, заставила опуститься на ближайший стул. Потом положила перед ним нееденный колобок и налила кла в свою чашку, добавив сладкого сиропа, как он любил. - Ты ведь совсем не спал и, если не поешь, то от тебя не будет никакого толка. Так кто тут тебе докучает? Разве нам не хватает лордов холдеров, Главных мастеров и Предводителей Вейров, чтобы получить большинство?

- Кто докучает? - повторил Ф'лар. - Да все до единого лорды холдеры и Главные мастера, которых мы не сумели запихнуть сюда вчера! - он вскинул руки, выражая высшую степень возмущения.

- Но ты, разумеется, объяснил им...

- И не только я... - раздраженно перебил ее Ф'лар, - мы все пытались хоть что-то им объяснить. Конечно, среди нашей знати попадаются весьма обидчивые натуры, только можно подумать, что мы нанесли личное оскорбление каждому, кого не позвали вчера. - Он откусил от колобка и, запив его большим глотком кла, сердито нахмурился. - Больше всех почему-то жалуются те, кто нисколько не интересовался этой Посадочной площадкой. Теперь они запели совсем по-другому.

Лесса изумленно взглянула на супруга.

- Но откуда они узнали?..

Ф'лар иронически усмехнулся, покосившись на Менолли.

- Попробуй угадать!

Молодая арфистка застонала и закрыла лицо руками.

- Снова эти мерзкие файры? - возмущенно вскинулась Лесса. - И, конечно, все любопытные прибыли на драконах?

Ф'лар поморщился и снова откинул прядь со лба.

- Зря я придал каждому цеху и холду постоянного всадника! Теперь лорды и мастера пользуются любезностью драконов, как будто это обычные скакуны!

- Что делать... нет худа без добра. Зато мы наладили отношения с холдами и цехами. Просто иногда это играет против нас. И все же необходимо, чтобы все лорды и Главные мастера лично познакомились с Айвасом. Среди них найдутся упрямцы, которые все равно будут отрицать даже то, что видели собственными глазами и слышали собственными ушами. Но раз уж они явились, пусть посмотрят.

- Явились - не запылились, - беспечно проговорит Ф'лар, беря второй колобок. - Сибел впускает их партиями по несколько человек и прерывает встречу, как только возникает потребность обсудить с Айвасом какой-нибудь неотложный вопрос. Большинство расходится, качая головой и стараясь не выказать своего потрясения. Но истинную ценность Айваса понимают единицы. - Он стукнул кулаком по столу. - Стоит мне подумать, кем мы когда-то были и что имели... И кем мы снова можем стать - с помощью этой машины!

Лесса усмехнулась, наблюдая эту внезапную вспышку.

- Если верить Айвасу, даже Посадочная площадка строилась не один день, мой дорогой... - Она стала поглаживать мышцы, буграми напрягшиеся на плечах Ф'лара. - Ешь спокойно. Нам и раньше приходилось убеждать неверующих. Сумеем справиться и теперь, - нагнувшись, она поцеловала его в щеку.

На губах Ф'лара появилась улыбка.

- Я смотрю, уж со мной ты, как всегда, сумеешь справиться.

Лесса наградила его укоризненным взглядом и, вернувшись на место, взялась за недоеденный колобок.

- И в мыслях не было, душа моя, - сказала она, лукаво блеснув темными глазами. Снаружи недоверчиво фыркнул Мнемент, и Госпожа Бендена приказала: "Не смей портить мне всю игру"!

"Я и не собирался, - сонно ответил бронзовый. - Здесь так славно греет солнышко..."

Рамота подтвердила его слова.

В дверях появился Сибел и, кивнув вождям Вейра, поманил к себе Менолли.