140513.fb2
Его любовницы! У Лауры похолодело в груди. Может быть, когда-нибудь он также скажет и о ней? Бывшая знакомая!
- Как приятно, - Арнетта приторно улыбнулась и, взяв девушку за руку, оттащила ее от Сандро.
- У нас так много общего, - язвительно заметила Джойя. - Идемте! Надо же за это выпить!
Кавалли шагнул следом, но Лаура предупреждающе покачала головой. С этими хищницами, вообразившими ее своей жертвой, она чувствовала себя на равных. И кроме того, ее сжигало любопытство и даже хотелось получше узнать женщин, удостоившихся чести быть любовницами Стража Ночи.
- Пожалуйста, мой господин, оставьте нас одних, - сказала она, подражая манерно-изысканной речи дам. - Я просто жажду познакомиться поближе с вашими бывшими... знакомыми.
Едва они отошли от Сандро, как Джойя резко спросила:
- Кем, черт побери, ты себя возомнила?
Лаура удивленно моргнула, никак не ожидая подобной грубости.
- Нас ведь только что представили друг другу и мне трудно судить, что мните о себе все вы, - она с притворной жалостью оглядела любовниц Сандро, но мне говорили, что с возрастом женщины становятся склонны проявлять забывчивость.
- Кое-что мы никогда не забудем, - вмешалась Алиссия. - Например, что из-за тебя нас покинул Страж Ночи.
Ужасная мысль пришла Лауре в голову. Может быть, с самого начала эти женщины знали о ней? Возможно, именно они наняли браво, чтобы разделаться с соперницей! Девушка непроизвольно сделала шаг назад.
- Ты, наверное, думаешь, что вознеслась на вершину мира? Так Сандро скоро тебя вернет на землю, - предупредила Джойя.
- Видишь того человека? - Арнетта указала на пожилого человека в клетчатой юбке, мужчину, сидевшего в угловом кресле с пустым бокалом в руке.
В другой руке он держал клюшку для гольфа, опираясь на нее, как на трость.
- Граф. Сказочно богат.
- Впечатляет! - ответила Лаура. - Какое отношение имеет он к вам?
- Мы обручены!
Арнетта и Лаура одновременно вздрогнули.
- Это устроил Сандро! Сейчас он ищет подходящие партии и для остальных своих прежних любовниц.
- О, правда? - девушка поиграла жемчужным ожерельем. - Жаль, что вы сами не можете найти себе мужей!
Как же приятно было Лауре услышать в ответ разъяренные голоса.
- Послушай, ты, маленькая шлюшка, - зашипела Джойя, - мы знаем, кто ты такая и откуда явилась!
- И куда собираешься! - добавила Арнетта.
- Страж Ночи сейчас не у дел, - прошептала Алиссия, - вот и опустился настолько, что таскает к себе в постель из борделя фальшивых девственниц!
Арнетта сердито указала на престарелого шотландца.
- Останешься с Кавалли, и тебя постигнет та же участь!
Учитывая предрассудки Стража Ночи и свои собственные притязания, перспектива быть выданной Сандро за старика показалась сейчас Лауре весьма сомнительной. Но этим гарпиям она, конечно, говорить этого не собиралась.
- В отличие от вас, - Лаура присела в реверансе, - я увлечена искусством гораздо больше, нежели господином Кавалли и не нуждаюсь в том, чтобы какой-либо мужчина заботился обо мне.
- О? Но ты любишь мужчин! Я слышала, что однажды ты удовлетворила всех, желавших насладиться твоим телом!
Лауре оставалось только надеяться, что в приглушенном свете ее внезапная бледность останется незамеченной. Дерзко смерив всех четырех женщин презрительным взглядом, она ответила:
- А я слышала, что вы все вместе не в состоянии удовлетворить даже одного мужчину!
- А, вот вы где, - хлопнув в ладоши, на них налетел Аретино. - Итак, вы встретились! Я с нетерпением этого дожидался. Ну и каковы же ваши впечатления?
- Бестия! - проворчала Алисия.
- Ах, Лаура, я знаю, Сандро представил вас этим добрым синьорам с самыми лучшими намерениями, но сомневаюсь, что он отдал должное их добродетели!
В глубоком возмущении, шурша муаровыми шелками, оскорбленные и разъяренные, дамы удалились прочь.
Лаура прикрыла глаза и прильнула к груди Пьетро.
- Благодарю вас, синьор Аретино, - она облегченно вздохнула. - Вы просто спасли меня!
- Вас и не нужно было спасать, - услышали они женский голос. - Вы были великолепны!
- Да, Адриана, вы правы, спасать Лауру не было необходимости, но вот спасти меня от нежных объятий этой девушки вам придется! - Аретино отпустил Лауру, оставив ее в обществе Адрианы.
Сверстницы направились к танцевальному залу. Адриана раскланивалась с гостями герцога, то и дело останавливаясь, чтобы представить свою новую знакомую, причем расписывала ее столь красочно, наделяя такими достоинствами, словно речь шла о святой. И только Лаура чувствовала, как содрогается Адриана от смеха, глядя на изумленные лица знакомых.
Являясь дочерью Стража Ночи и женой члена Совета Десяти, Адриана занимала особое положение в высшем свете Венеции. Открыто выражая свое уважение к Лауре, она как бы требовала такого же отношения к ней и от других.
- Я ценю то, что вы пытаетесь для меня сделать, - пробормотала девушка, натянуто улыбаясь, - но вряд ли ваши усилия увенчаются успехом. Дело в том, что я незнатного происхождения, незаконнорожденная, жила в публичном доме, сыновья этих людей похищали меня, надеясь развлечься трентуно, и не все знают, что у них ничего не вышло. Да и мне, в свою очередь, не очень-то хочется добиваться их расположения.
- А я хочу, чтобы ваше положение изменилось к лучшему, и вы увидите, в конце концов, у этих людей не останется другого выхода, кроме как отнестись к вам с уважением.
Они отошли в сторону.
- Но почему вы это делаете для меня?
- Я это делаю из благодарности за то, что вы сделали для меня. Так что знайте, я всего лишь плачу добром за добро, ничего более.
Слова Адрианы прозвучали для Лауры эхом слов, уже слышанных ею однажды от Сандро.
- Чем же я смогла быть вам так полезна?
Адриана рассмеялась.