139975.fb2 Скандальная невеста - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

Скандальная невеста - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

- Чуть позже, милая. - Он помолчал. -- Я вижу, ты познакомилась с моей женой.

Хитер оглянулась и застенчиво посмотрела на Викторию. Она затеребила пальчиками воротник Майлза и приблизила губы к его уху.

- Она сказала, что я могу называть ее мамой.

- Я это слышал, - тихо сказал он. Виктория отвела взгляд. Руки ее дрожали, кровь прилила к щекам. Что еще он слышал?

Когда наконец она нашла в себе мужество взглянуть на Майлза, она увидела, что тот странно смотрит на нее.

- Я бы хотел провести несколько минут с Хитер и уложить ее спать, произнес граф. - Вы подождете меня здесь?

Виктория кивнула. На большее в тот момент она была неспособна.

Папа и дочка ушли.

Виктория посидела немного, потом пару раз прошла взад и вперед по комнате и снова села. Внезапно перед ней оказался Майлз, и все произошло точно так, как Виктория рассказала в своей истории. Он был ошеломляюще красив, и ее сердце было готово выскочить из груди.

Майлз возвышался над женой. Усмехнувшись, он сказал:

- Должен заметить, Виктория, что меньше всего я рассчитывал застать вас здесь. Виктория подняла голову.

- Несомненно, - огрызнулась она. Со сверкающими глазами молодая женщина поднялась с места. Она вдруг вспомнила, как сердита на мужа. - Вы знаете, что вам привезли письмо из Линдермера?

- Да. Хотя не знаю, что там написано.

- Я не хотела читать, но Нельсон уверял, что оно очень срочное. Там было всего несколько слов. Что-то вроде... "Я страшно по тебе скучаю. С любовью, Хитер".

- И вы подумали, что Хитер - женщина, не так ли? Женщина, которая живет здесь, в Линдермере? Возможно, любовница? - Майлз ехидно улыбался. - Поэтому вы упаковали вещи и отправились к отцу?

- Вам смешно? - возмутилась Виктория. - А я вас видеть не хотела, Майлз Грейсон. Но папа опять защищал вас. Сказал, что в конце концов вы, возможно, не такой уж негодяй. Он ведь знал о Хитер, да?

Майлз стал серьезным.

- Да - и нет. Он знал, что она моя воспитанница. И только. - Грейсон вздохнул и провел рукой по волосам. - Виктория, это длинная история. Я понимаю, вы сердитесь на меня за то, что я не рассказал вам о Хитер.

- Да, я сержусь. Сержусь потому, что за все это время, что мы женаты, вы не сочли нужным рассказать мне о вашей воспитаннице. Как же так?! Когда сюда ехала, что только я себе не представляла. А когда выяснилось, в чем дело... я никогда так неловко себя не чувствовала! И я сержусь, потому что все то время, пока вы жили в Лондоне, этот бедный, заброшенный ребенок был здесь в одиночестве.

- Заброшенный? Полно, Виктория, вы преувеличиваете. Я никогда не забывал Хитер и никогда не забуду. Едва ли она была одна. В доме полно слуг. Они любят ее.

- Но ей нужны вы, Майлз. Ей нужен ее папа, и вам следовало быть здесь с ней! Коли на то пошло, ей... ей также нужна мама. Очевидно, вам ни разу не пришло в голову, что ваша жена могла бы быть такой мамой.

- Вы думаете, мне было легче? Я оставался в Лондоне из-за вас, Виктория. Потому что хотел быть с вами. Вот в чем заключается правда.

- Правда! - Виктория судорожно вздохнула. - Как мне вам верить, когда вы скрывали от меня правду! Вы не рассказали мне о Хитер! Как я могу доверять вам, если вы отказались доверять мне? Ведь вы не доверяли мне, правда, Майлз? Вы не сказали мне правду о Хитер, да?

Майлз побледнел.

- Да, - шепнул он. Виктория заплакала.

- Почему? - воскликнула она. - Почему вы мне не доверились? Неужели вы думали, что я рассержусь? Неужели вы подумали, что я не пойму? Неужели вы подумали, что я захочу ее прогнать, как эта ведьма леди Сазерленд?

Майлз вздрогнул, будто его ударили. И тогда она поняла...

- Так ведь, да? - Виктория чувствовала такую сильную боль, как будто ее сердце пронзили кинжалом. Она сказала прерывающимся шепотом: - Вы ... вы думали, что я похожа на нее...

Лицо Майлза стало серым.

- Вы правы, - произнес он безжизненным голосом. - Я действительно считал, что вы похожи на Маргарет. Видите ли, я о вас слышал до той ночи у Ремингтонов: красивая дочь маркиза Норкастла, ее руки добиваются очень многие, а она всем отказывает. Виктория, как мне объяснить?.. А затем мы обвенчались. Я знал, что вы не хотите быть женой... почему бы вам захотелось быть матерью, тем более матерью девочки, которая вам не родная... Я никогда не любил Маргарет, в самом деле не любил. Я хочу, чтобы вы это знали, Виктория. Я признаю, что был покорен ее красотой и обаянием. Я сделал ей предложение, поскольку думал, что Хитер нужна мать. Мне казалось, Маргарет может сделать нас счастливыми. Я... я считал, что поступаю правильно. Маргарет была из порядочной семьи. Но чем ближе был день свадьбы, тем сильнее меня мучили сомнения. Я понял, что она ограниченная и тщеславная. Но мне не с кем было посоветоваться. Я привез Маргарет в Линдермер, чтобы она познакомилась с Хитер. Виктория, она... ужаснулась, когда увидела Хитер. Маргарет так смотрела на Хитер, как будто девочка была... чудовищем.

По щекам Виктории катились слезы.

- Я это знаю, Майлз. Но вы должны были понять, что я на нее не похожа. Я... я никогда не могла бы быть такой жестокой! И тем не менее вы мне не рассказали. Вы не захотели поверить мне. Боже правый, а я, - истеричный крик сорвался с губ Виктории, - я думала, что вы меня любите!

Майлз схватил ее за руки. Виктория попыталась вырваться, но он крепко держал ее.

- Я люблю вас, Виктория, люблю, - с жаром сказал он. - Но я все же боялся, любимая. Вы должны это понять. Вы почти не бывали дома в первые недели нашего брака. Мне казалось, что жизнь для вас - это балы, званые вечера, поклонение глупых молодых щеголей, думал, что жизнь в такой глуши, как Линдермер, не принесет вам счастья. Я думал, что вы не можете быть счастливы со мной!

В голосе Майлза чувствовалась боль. .- Но прежде всего я должен был защитить Хитер. Я жил здесь, чтобы уберечь Хитер от сплетен и пересудов. Я не мог позволить, чтобы кто-нибудь насмехался над ней. Я не мог позволить, чтобы Хитер снова обидели так, как это сделала Маргарет! Виктория, в ту ночь, когда мы были вместе... Я знал, что вы другая, иначе не позволил бы этому случиться. Боже правый, я бы не захотел, чтобы это случилось. Но я этого желал, Виктория. Я так вас желал, что у меня все внутри болело. А потом, на следующее утро я собирался вам рассказать о Хитер, но за мной приехали из Корнуолла...

Майлз обнял дрожащую Викторию.

- Мне жаль, любимая. Мне так жаль. Когда я увидел вас с Хитер, я понял, что был не прав.

Виктория испытующе смотрела на мужа. В ere взгляде было столько боли, что у нее перехватило дыхание. Все будет хорошо в конце концов... Едва слышно всхлипнув, Виктория прильнула к Майлзу.

- Я хочу, чтобы вы знали все, любимая, как Хитер приехала сюда... все. Несколько лет назад недалеко отсюда перевернулся кеб. В нем ехали трое мужчина, женщина и ребенок.

Виктория подняла заплаканное лицо и посмотрела на Майлза.

- Хитер? - прошептала она. Майлз кивнул.

- Кучер и мужчина умерли сразу, мгновенно. Женщина протянула еще несколько дней.

- Это были родители Хитер? -- Думаю, да. Я знаю наверняка, что женщина была ее матерью. Я привез ее сюда, в Линдермер. - В голосе графа появилась странная нотка. - Виктория, никогда в жизни я не слышал подобной мерзости! Мать Хитер понимала, что она умирает. Она проклинала дочь. Говорила, что все случилось из-за нее.

У Виктории внутри все похолодело.

- Несчастный случай. Поэтому она хромает?

- Нет. Хитер повезло. Она легко отделалась. Но ее колено было изуродовано. Доктор сказал, что, возможно, это результат другого несчастного случая. Хитер была такой маленькой, что я оставил ее здесь, чтобы она поправилась. К тому времени как она выздоровела совсем, я знаю, это звучит странно, но я очень ее полюбил. И она теперь живет со мной.

Виктория потерлась щекой о плечо мужа.

- Это совсем не странно, - прошептала - она. - Я тоже ее полюбила.

Майлз крепче обнял жену.

- Я должен вам еще кое-что рассказать, Виктория. Хитер сирота. Но... думаю у нее нет богатых родственников. Одежда ее родителей была поношенная и неопрятная. Если бы я с ней расстался, не знаю, что бы с ней стало. Не мог же я отправить девочку в сиротский приют. И я солгал. Я взял над Хитер опекунство. Я сказал судье, что ее родители были очень большими моими друзьями, что ее отец - обедневший лорд из Франции - мать Хитер говорила мне, что ее фамилия Дюваль, - который женился на английской леди. Я сообщил, что они собирались переселиться в Англию и что, когда случилось несчастье, они ехали ко мне в гости.