137198.fb2 Опасная соперница - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

Опасная соперница - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

— Не спрашивай, я не знаю. Думала, что знаю, но теперь…

— А кузина Юнис?

Когда я упомянула о ней, Диана немного приободрилась.

— Мы с ней ладили, несмотря на то что она уже пожилая женщина со странностями и трудным характером. Но Юнис была предана отцу, а это самое главное.

— И она сказала то, что тебя расстроило, — напомнила я. — Но что?

Диана неотрывно смотрела на длинное окно, и я знала, что ее занимает не вид на улице, где бледно-зеленые листья появлялись на грубых ветках темных лондонских деревьев.

— Она сказала кое-что про отца и Гарта. О том дне, когда они плавали вместе и отец утонул.

Она резко замолчала, а когда заговорила вновь, ее манера речи совершенно изменилась.

Похоже, Диана мне рассказала далеко не все, но я и так поняла, как моя уверенная и спокойная подруга, которая росла вместе со мной, превратилась в отчаявшееся существо с широко распахнутыми, полубезумными глазами. Видимо, эта Юнис вбила Диане в голову, что «при других обстоятельствах» ее отец не погиб бы. У нее началась депрессия, мысли о том, что, будь она рядом, он остался бы жив, не давали ей покоя.

— Ты не должна позволять этой Юнис забивать тебе голову всякой ерундой, — как можно решительнее заявила я. — Можно заболеть, постоянно думая о том, чего нельзя изменить. Ведь ты уехала только потому, что отец сам тебя попросил.

Диана беспокойно посмотрела на меня.

— Но мама уже давно умерла! Я могла бы вернуться, Джудит, и я знаю, что отец скучал по мне, но я осталась в Лондоне и пыталась жить своей жизнью. Отец попросил Гарта пожить с ним в Треджиллисе, поскольку тот был его наследником. Вернись я домой, все было бы по-другому.

Это признание несколько удивило меня. Зная ее привязанность к отцу, мне показалось странным, что она не вернулась в Треджиллис после смерти матери, как голубь возвращается в родное гнездо. Видимо, на это у нее были веские основания.

Я ждала дальнейших откровений, но Диана резко сменила тему, и мне это принесло лишь чувство облегчения. Наша беседа на время оживила ее, подруга выглядела менее обеспокоенной, и, несмотря на мое любопытство, мне не хотелось знать подробности.

Теперь, роясь в ее бумагах, я испытывала то же самое чувство, втайне боясь того, что могу обнаружить среди личных вещей Дианы Ситон. Предстояло просмотреть еще кучу писем и различных документов, я пересела на диван и сложила стопки на маленький столик. Постепенно я стала успокаиваться. Пока все эти бумаги были невинны: чек из дорогого бутика, списки бакалейных товаров, счета из сервисных служб. Диана хранила письма своих поклонников: некоторые — страстные, другие — умоляющие. Очевидно, она обращалась с ними с добродушной снисходительностью. На некоторых из них она сделала пометки, только подчеркивающие ее равнодушие: «Постараться встретиться с Рексом на следующей неделе» или «Бедняга Боб сделал предложение в седьмой раз. Пора положить этому конец».

Но, наткнувшись на маленькую синюю книжечку в сафьяновом переплете с золоченой застежкой, я внутренне похолодела — это был дневник Дианы. Здесь она записывала вещи, не предназначенные для посторонних глаз. Я посмотрела на огонь, пылающий в камине. Может, стоит бросить дневник в пламя? На мгновение я вспомнила Диану, какой видела ее в последний раз, бледной и измученной, с блестящими, испуганными глазами. Что или кто вызвал такую перемену в моей подруге? Если появилась возможность разгадать эту тайну, то разве это не мой долг?

Я щелкнула изящной филигранной застежкой. Дневник велся в течение пяти лет, бисерный почерк покрывал страницы, и, несмотря на внутреннее сопротивление, любопытство взяло верх. Перелистывая аккуратно исписанные страницы, я еще не знала, что хочу найти, но только не скучное перечисление событий ее жизни.

Я смутно знала, что Диана занималась социальной работой, состояла в нескольких благотворительных обществах и ассоциациях, куда с энтузиазмом вступила ее мать, будучи богатой и заметной в обществе фигурой, а затем потеряла к ним интерес. Но дочь от нее отличалась и продолжала то, от чего отказывалась ее мать. Я просматривала списки назначений встреч комитета, подробные описания торжественных мероприятий и благотворительных балов… Да, Диана серьезно относилась к своим обязанностям. Интересно, она действительно увлекалась работой или просто считала своим долгом продолжать дело матери?

Иногда попадались ссылки на светские или личные встречи, но опять же это было равнодушное перечисление дел, описанное с той же краткой сухостью. Например, «встретила Пита Р. в театре». Или о своем особенно упрямом поклоннике: «Джейсон опять задал тот же вопрос, как скучно. Мы такие разные, а он не может понять, что мы не будем счастливы вместе. Я старалась быть как можно тактичнее, потому что он довольно мил, но сказала ему, что наш брак исключен. Рядом с ним я чувствую себя такой старой и умудренной, совсем не так, как следует чувствовать себя рядом с будущим мужем!»

«Мы такие разные». Я отчетливо вспомнила маленькую фигурку в лунном свете и слова: «Если я когда-нибудь полюблю, Джудит, то это будет человек, похожий на меня».

Я принялась нетерпеливо перелистывать тонкие страницы в надежде найти более поздние записи. Возможно, там кроется разгадка той тайны, которую хранила Диана Ситон.

Внезапно я ее нашла! Диана писала неразборчиво, было видно, в каком отчаянии она находилась. «Телеграмма от миссис Киннифер — папа умер. Не могу поверить. Немедленно выезжаю в Треджиллис». Дальше почерк разобрать было невозможно. После этого шло несколько пустых страниц и, наконец, надпись «Треджиллис». «Сегодня разговаривала с миссис Киннифер. Она обеспокоена своим будущим. Теперь, когда Гарт стал наследником, она не знает, оставят ли ее в Треджиллисе, а ведь тут прошла вся ее жизнь. Когда я пыталась успокоить ее, ворвался этот ужасный ребенок М.М. и я не договорила. Потом долго беседовали с Юнис в ее комнате. Я не смогла заставить себя спросить Гарта о смерти отца, хотя он был с ним, когда произошел несчастный случай. Похоже, Гарт с папой взяли шлюп. Внезапно налетел ветер, и они перевернулись. Это так невероятно, потому что и отец, и Гарт часто плавали. Юнис постоянно твердит о том, что отец не умел плавать, а Гарту не терпелось получить Треджиллис. Но я этому не верю! Отец сам пригласил Гарта пожить у него, после того как мы с мамой уехали.

Гарт был ему очень нужен, папа доверял ему. Он хорошо разбирался в людях, и, если бы Гарт задумал недоброе, папа бы догадался. Юнис ошибается, она просто не смогла перенести смерть отца. Но я все время думаю, что однажды тоже доверилась Гарту, а он меня подвел. Я не должна об этом думать…»

В дневнике была еще одна запись. Почерк был мелким и четким, словно все бушующие в душе Дианы чувства замерли. Но именно этот холодный, точный почерк являлся ключом к тому, что я прочла далее.

«Сейчас в словах «несчастный случай» кроется ужасный, гадкий смысл. Я только что узнала, что граф де Шаландон умер и Арманелл теперь вдова. Не думала, что смогу кого-то ненавидеть так, как ненавижу Гарта. Он украл у нас все. Сначала у меня, потом у папы, а теперь у него есть дом для Арманелл… Была ли смерть отца несчастным случаем или это было хладнокровное убийство? Терзаюсь сомнениями. Мне кажется, я сойду с ума, если не выясню, но как это сделать? Стоит только подумать о Гарте и Арманелл в Треджиллисе…»

Запись резко оборвалась. Словно Диана решила, что больше ничто в ее жизни не имеет значения. По моему телу пробежала дрожь, когда я закрыла дневник.

Вместо того чтобы почувствовать себя удовлетворенной, я начала испытывать тревогу. Словно теперь, после смерти Дианы, я должна была разгадать тайну смерти ее отца. В конце концов, она оставила мне все свое состояние. Это будет своего рода плата.

Чтобы добыть информацию, я должна оказаться на месте, а как это сделать? Я вряд ли могу представиться нынешним хозяевам Треджиллиса подругой Дианы и просить о гостеприимстве. Нет, это исключено. Так никогда не узнать, были ли подозрения Дианы оправданны. Что представляет собой этот Гарт Ситон? Судя по некоторым намекам в дневнике Дианы, это странный и загадочный тип. А кто такая миссис Киннифер и тот ужасный ребенок, которого Диана терпеть не могла?

Когда я уже собиралась закрыть дневник, оттуда выпала вырезка из газеты. Я наклонилась, подняла ее с ковра и с интересом прочла. Это оказалось объявление, вышедшее за несколько дней до смерти Дианы: «Требуется преподаватель, мужчина или женщина, для обучения мальчика-француза английскому языку. Необходимы рекомендации». Я поняла, что кандидат должен обращаться к Гарту Ситону из Треджиллиса, и, судя по краткому изложению, представила себе сухого и чопорного человека. Но почему Диана вырезала и сохранила это объявление? Просто потому, что оно имело отношение к ее дому и человеку, которого она считала захватчиком? А кто этот мальчик-француз? Может, это и есть тот ужасный ребенок, о котором упоминала Диана?

Сама судьба делала меня исполнителем мести за Диану, разве иначе я обладала бы теми навыками, которые требовались Гарту Ситону? В Лондоне меня ничто не держит. По словам адвоката, дом Дианы будет продан, а деньги разделены между несколькими благотворительными обществами. Но я наследовала почти все ее денежное состояние и теперь могла вести любую жизнь. Хотя бы из благодарности я должна попытаться разгадать тайну смерти Гайлза Ситона. В глубине души я понимала, что мною движут не только высшие мотивы. Мне ужасно хотелось попасть в этот величественный замок эпохи Тюдоров.

Я решила, что обращусь по объявлению, но ничего не упомяну о своих отношениях с Дианой. Интересно, как ко мне отнесется хозяин Треджиллиса. Буду ли я есть в своей комнате, как викторианская гувернантка, или стану членом семьи? Я посмотрела в зеркало: надо «утихомирить» копну рыжеватых кудрей и подобрать строгий и простой наряд. Чтобы как можно больше узнать про Гарта Ситона, я решила держаться на заднем плане, не вмешиваться и прислушиваться ко всему.

Оглядываясь назад, не могу понять, как могла быть так уверена в том, что получу это место. Я была убеждена, что мне судьбой предназначено поехать в Треджиллис, и поэтому, когда отправила письмо, у меня не было ни малейшего сомнения, что ответ придет.

Ответ не замедлил себя ждать и подтвердил уже сложившееся у меня мнение о Гарте Ситоне: он был холодным, точным и колким, не склонным медлить и откладывать в долгий ящик то, что наметил сделать.

Я открыла конверт с волнением. Письмо было кратким и по делу, моя кандидатура была одобрена: «…так как Ваша квалификация нас устраивает». «Еще бы, ведь я намного лучше других кандидатов», — тщеславно подумала я. Далее в письме говорилось: «Подойдем ли мы друг другу, не так уж важно, поскольку Вы будете работать с мальчиком, а Треджиллис достаточно большой, чтобы в случае размолвок не попадаться друг другу на глаза». Было подписано «Пол Ньюсом по полномочию Гарта Ситона».

Мои щеки зарделись, и я со стыдом вспомнила, как в письме намекнула, что готова к любому сотрудничеству. Он специально сделал вид, что не понял меня.

Смяв листок бумаги, я принялась раздумывать, стоит ли принимать приглашение. Но мысль о переезде в Корнуолл была столь привычна, что я не могла уже отказаться. Надежда, что Ситон напишет про моего ученика и упомянет его имя, оказалась напрасной. Придется на месте выяснять, есть ли мой подопечный тот самый «ужасный ребенок», о котором писала Диана. Я с раздражением подумала, что Ситон даже не удосужился сообщить мне, как добраться в замок.

Но на следующий день в почтовый ящик опустили письмо. «Дорогая мисс Уэстолл, — было написано корявым женским почерком, — мистер Ситон уехал за границу, но попросил написать Вам и сообщить, как добраться до Треджиллиса, поскольку находится он довольно далеко». Далее шли подробные инструкции. На станции меня должна встречать машина. «Когда прибудете в дом, пожалуйста, спросите меня. Я экономка и сделаю все возможное, чтобы вы чувствовали себя удобно». Подпись — «Дж. Киннифер».

По крайней мере, теперь я знаю, кто такая миссис Киннифер. Отправлюсь немедленно. Чем раньше я покину дом Дианы, тем лучше. В нем становилось все мрачнее и тяжелее. Адвокаты выставили дом на аукцион, и вся мебель была обклеена ярлычками. Было что-то страшное в том, как эти дорогие предметы, покрытые тонким слоем пыли, расставлялись в ряд. Скоро некогда уютное жилище превратится в пустой гулкий склеп, и я хочу как можно быстрее убраться отсюда.

Глава 2

Лучи солнца сверкали в светлых волосах молодого человека, который направился прямо ко мне. Я стояла на платформе среди суетящихся пассажиров и чувствовала себя одинокой и несчастной, запоздало прикидывая, не совершила ли ужасной ошибки.

— Мисс Уэстолл? — Голубые глаза улыбались.

— Да, но как вы догадались? — осторожно спросила я.

В уголках его глаз появились веселые морщинки.

— Я Пол Ньюсом, своего рода рабочая лошадка Гарта Ситона. Просто заметил самую красивую девушку и молился, чтобы она оказалась мисс Уэстолл.

Пол Ньюсом! Я вспыхнула, вспомнив письмо, отправленное Гартом через своего работника.

Но Пол не обратил внимания на мое смущение, и я поняла, что, когда надо, он может быть тактичным.

— Машина там, — сказал он, взяв мои чемоданы и направившись к огромному сверкающему лимузину. — Вообще-то, — извиняющимся тоном произнес он, складывая вещи в багажник, — обычно я езжу на старом драндулете. А эту машину мы используем, когда хотим произвести впечатление на покупателей.

— Покупателей?

Отъехав от станции, Пол разъяснил:

— Ситоны уже сотни лет являются крупными землевладельцами в этих местах. Им принадлежат месторождения глины и оловянные рудники, ну и приходится искать выгодных клиентов. Гарта Ситона не будет дома несколько месяцев, но в его отсутствие я постараюсь, чтобы дело не заглохло, и сделаю все возможное в интересах Ситонов.

Говорил он будто бы беспечно, но я заметила, что сказанное имело для Ньюсома огромное значение.