136961.fb2 Объятия дьявола (Том 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Объятия дьявола (Том 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

- Да что вы, Бекки! Эдвард Линдхерст - один из лучших моих друзей и к тому же человек чести. Если Кассандра любит его, я не стану вмешиваться и поднимать шум.

- Ей только что исполнилось восемнадцать, Эллиот! Она еще девочка и сама не знает, что делает. Ее неотразимый виконт примчался домой с неисчерпаемым запасом волнующих историй о своих похождениях и теперь молит Кассандру упасть в его объятия!

- Вот тут вы не правы, Бекки. Насколько я знаю Касси, именно она скорее всего поощряла Эдварда пасть в ее объятия! Но правда и то, что Эдвард - не какой-то незнакомец, взявшийся невесь откуда, - в конце концов последние три года они регулярно обменивались письмами.

- Что-о-о-о?! - возмущенно выдохнула мисс Питершем.

Эллиот смущенно потупился.

- Ну что ж... Бекки.., по правде говоря, мы с Касси решили вам ничего не рассказывать, зная, как вы станете сердиться..

- Лучше уж признайтесь, что именно Касси взбрело в голову все скрыть от меня, а вы, несчастный, поддались на ее уговоры! Вы на четыре года старше сестры и к тому же после смерти отца стали ее опекуном.

Мисс Питершем застонала и нервно заметалась по комнате.

- Обещайте, Эллиот, что разрешите эту свадьбу только после лондонского сезона. Но Эллиот покачал головой:

- Не понимаю, почему вы так противитесь, чтобы Касси вышла замуж по любви! Господу одному известно - в наше время подобные браки крайне редки! И вы должны признать, Бекки, она неизменно проявляет полнейшее безразличие к молодым щенкам, которые увиваются вокруг нее, как пчелы возле горшка с медом! Осмелюсь сказать, в Лондоне она найдет то же самое общество! Я уже дал свое позволение, и они собираются обвенчаться через два месяца.

- Два месяца!

- Но, Бекки, вы же не собираетесь навеки отдать Касси воздыхателю, живущему на краю земли, - поспешил утешить Эллиот. - Делфорд-Мэнор всего в двух милях отсюда, и думаю, мало что изменится после свадьбы.

Мисс Питершем глубоко вздохнула.

- Ну.., что сделано, то сделано. Жаль, конечно, что я не узнала обо всем раньше Эллиот нежно погладил ее по пухлой руке - Вы лучше меня знаете: когда Касс закусит удила, ее не остановить. Только вы сможете так блестяще подготовиться к свадьбе, и уверен, все пройдет как по маслу, словно у нас впереди не два месяца, а целых шесть.

Эллиот расплылся в улыбке, искренне радуясь, что сумел так ловко переложить груз ответственности на надежные плечи мисс Питершем.

Компаньонка едва заметно скривила губы. Как часто она размышляла о несправедливости судьбы - именно Эллиоту следовало родиться девочкой, а Касси - мальчиком! Касси с младых ногтей отличалась упорством, силой воли и легко добивалась желаемого, тогда как Эллиот был бесхитростным, добрым и податливым - настоящей глиной в умелых ручках сестрицы.

- Розги пожалеешь - ребенка испортишь, - пробормотала она двусмысленно и, поправив кружевной чепец, быстро пошла к двери, громко шелестя черными юбками.

Эллиот облегченно вздохнул и заметил, что сестра осторожно заглядывает в комнату.

- Все в порядке? Ты сказал ей, Эллиот?

- Да, плутовка, и уверяю, она не слишком обрадовалась.

- Знаю. Я слышала, как шуршат ее юбки, и поскорее спряталась за урной <Тип вазы>, пока она не поднялась наверх.

Касси крепко обняла брата.

- Спасибо, любовь моя, за то, что не побоялся схватки со львом. Надеюсь, ты не веришь, что мисс Питершем в самом деле мечтала выдать меня за пузатого немецкого герцога?

- Бог знает. Может, ей самой хотелось побывать в Лондоне, - вздохнул Эллиот и, виновато потупившись, сообщил:

- К несчастью, я проговорился, что вы с Эдвардом последние три года переписывались.

Касси дернула себя за длинный густой локон, ниспадающий на плечо.

- Ничего, придется немного постоять под дождем упреков, только и всего. Потом мы пошлем за капитаном Линдхерстом, он тут же пустит в ход свое обаяние, и Бекки перестанет дуться.

- Только не упоминай при ней слово "капитан". Бекки уверена, что Эдвард покорил тебя рассказами о своих военных приключениях.

- Я объясню, как вместо того чтобы покорять меня, Эдвард наотрез отказывается поведать о своих подвигах.

Эллиот вспомнил о некоторых наиболее отвратительных историях, подробно изложенных Эдвардом, но мудро промолчал. Касси по детской привычке задумчиво кусала нижнюю губку.

- Знаешь, - объявила она, - у меня достаточно времени убедить его, что наши сыновья созданы для флота Его Величества, а не для армии! По мне - это куда более волнующая карьера. Можешь представить, что кто-то предпочтет землю морю?

Эллиот расхохотался и слегка потрепал ее по плечу:

- Осторожнее, Касс! Эдвард - человек твердых принципов и еще более строгих понятий о том, как подобает себя вести молодым англичанкам из приличных семей. Он вполне способен навсегда пришвартовать к берегу твою шлюпку и прищемить твой русалочий хвост.

- Вздор, Эллиот! - воскликнула Касси, надменно вскинув голову. - Эдвард знает мою любовь к морю, и, кроме того, не могу представить, чтобы после свадьбы он начал мной командовать.

Эллиот улыбнулся и сказал скорее себе, чем сестре:

- Думаю, Бекки захочет жить с тобой в Делфорд-Мэнор.

- Если только ты не слишком станешь скучать по ней, Эллиот. За эти годы она стала нам второй матерью. Представить невозможно, что она не сидит напротив меня за столом и не наставляет, как лучше чинить простыни и сколько окороков должно висеть в кладовой.

- Я потеряю вас с Бекки. Хемпхилл-Холл уже никогда не будет прежним, - с печальной улыбкой смирившегося человека вздохнул Эллиот.

- Мне тоже не будет хватать тебя, дорогой, но не думай, что, как только я стану жить в Делфорд-Мэнор, никогда в жизни не омрачу этот дом своим присутствием!

Она снова обняла брата и шепнула:

- О, Эллиот, я так счастлива! И не только из-за Эдварда! Теперь мы снова все вместе, и даже наши дети будут расти рядом.

- Виконт Делфорд, милорд! - объявил Менкл. Брат с сестрой поспешно обернулись. Эдвард Линдхерст ступил в гостиную и несколько мгновений стоял неподвижно, не сводя глаз с Касси, зачарованный не столько ее лицом и фигурой, сколько ослепительным счастьем, загоревшимся у нее в глазах при виде жениха. Девушка поспешно шагнула к нему, стараясь поскорее оказаться рядом. Эллиот громко откашлялся.

- Господи, Эдвард, да у тебя впереди целая жизнь - еще успеешь наглядеться!

- Негодный! Не слушай Эллиота, Эдвард, у него на уме только постоянные насмешки над сестрой!

- Входи, Эдвард. Мы с Касс только что обсуждали преимущества флотской карьеры над армейской. Вероятно, вы хотели бы побыть вдвоем, поэтому я удаляюсь.

- Неужто ты собираешься нанести визит мисс Пеннуорти, Эллиот?

- Не понимаю, что тут странного? Пока вы с Эдвардом уставились друг на друга бараньими глазами, я вполне могу заняться тем же самым!

- У мисс Пеннуорти такие огромные карие глаза, что, думаю, ей это прекрасно удастся! Кроме того, Элиза трепетно ловит каждое его слово, Эдвард, словно Эллиот - не кто иной, как греческий бог, спустившийся на землю, чтобы оделять перлами мудрости нас, смертных.

Эллиот вымученно улыбнулся сестре и отсалютовал Эдварду:

- Советую вам, милорд, почаще задавать ей трепку.