135358.fb2 Миражи любви - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

Миражи любви - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

- Да.

- Он постарается затмить вас, если сможет, - предупреждающе сказал Сильвестр.

Сэр Тристрам высокомерно ответил:

- Если вы ожидаете, что я буду соперничать с его изысканностью, то будете разочарованы.

- Я ничего не ожидаю, кроме глупости со стороны какого-нибудь члена моей семьи! - резко бросил старик и закрыл глаза в полном изнеможении.

Сэр Тристрам взял флакон с нюхательной солью со стола и поднес его к носу Сильвестра.

- Вы слишком утомляете себя, сэр.

- Пойдите к чертям! - тихо сказал больной. Он с трудом поднял руку, принял флакон и некоторое время молча лежал, вдыхая ароматные испарения. Через минуту или две его губы изогнулись в кривой усмешке, и он пробормотал:

- Я много бы дал, чтобы увидеть вас троих - всех вместе. О чем вы говорили?

- О Людовике, - ответил Шилд с некоторой осторожностью.

Рука Сильвестра вдруг сжалась в кулак, и улыбка сошла с его лица. Он почти прошептал:

- Мне казалось, вы знаете о том, что имя Людовика нельзя упоминать в этом доме! Как вы на это осмелились?

- На свете нет другого человека, перед которым я бы так преклонялся, как перед вами. Так было всегда, так есть и сейчас, когда вы на смертном одре.

Глаза Сильвестра сверкнули, но его гнев уже утих.

- А вы дерзкий человек, Тристрам!.. Вы хоть когда-нибудь принимаете во внимание то, что я говорю?

- Очень редко, - признался Шилд.

- Спасибо и на этом, - усмехнулся Сильвестр. - Черт возьми, я всегда любил вас за прямоту. А что вы там сказали о мальчике?

- Эстаси захотела узнать всю эту историю. Судя по всему, вы сказали ей, что он умер.

- Он умер для меня, - посуровел Сильвестр. - Зачем выставлять его героем перед ней? Вы рассказали ей?

- Бэзил сказал...

- Вам надо было остановить его! - Приподнявшийся было на подушках Сильвестр откинулся, нахмурившись, и его пальцы начали перебирать край яркого покрывала. - Бэзил поверил в то, что наплел ему мальчик.

- Я никогда не понимал - почему, сэр.

- Вы же не верите в это, верно?

- А кто из нас верит, кроме Бэзила?

- Он лишь сказал, что мы должны были предоставить ему возможность предстать перед судом. Сомневаюсь, сомневаюсь...

- Он не прав! Мы сделали все, что могли, когда отправляли Людовика во Францию. Что за смысл теперь терзать себя?

- Он вам никогда не нравился, не так ли? - прищурился старик.

- Вам остается только добавить, что я коллекционирую старинные драгоценности, Сильвестр, и вы повторите все, что мне только что сказал Бэзил, возможно, в более деликатной форме.

- Не будьте дураком! - раздраженно бросил Сильвестр. - Я же предупредил: Бэзил из кожи вон лезет, чтобы уменьшить ваши шансы. Пошлите его заниматься своими делами!

- Вам придется извинить меня, сэр. Это не мой дом.

- Не ваш, конечно, но и не его! - Сильвестр весь трясся от гнева. Когда я умру, имущество будет под опекой, но его я никогда не сделаю доверенным лицом!

- Возможно, сэр, в этом случае вы совершите справедливость по отношению к Бэзилу. А кто же будет вашими доверителями?

- Мой адвокат Пикеринг и вы, - ответил Сильвестр.

- Бог мой, что заставило вас назвать мое имя? У меня нет ни малейшего желания заниматься вашими делами! - в сердцах бросил Шилд.

- Я вам доверяю, а ему нет, - прохрипел Сильвестр. - Я хотел бы, чтобы вы занялись этими делами, даже если для этого мне придется умереть. Дайте мне немного сердечных капель.

Сэр Тристрам выполнил просьбу и поднес стакан к губам Сильвестра. Тот предпочел бы сделать это сам, но даже такое малое усилие было слишком тяжело для старика.

- Слаб, слаб, как котенок, - пожаловался он, отпив лекарство. - Вам лучше спуститься вниз, пока этот субъект не запудрил Эстаси голову. Я хочу, чтобы вы обвенчались в этой же комнате, как только сюда прибудет приходский священник. А теперь пошлите ко мне Джаринса, я устал...

Когда сэр Тристрам вернулся в гостиную, стол к чаю уже был готов. Красавчик Левенхэм поинтересовался состоянием двоюродного дедушки и, узнав, что тому стало хуже, чуть пожал плечами и заявил:

- Я поверю, что Сильвестр мертв, только когда увижу его в гробу. Надеюсь, что вы не забыли напомнить ему, что я здесь и полон почтения к нему!

- Он знает, что вы здесь, - кивнул Тристрам, принимая от Эстаси чашку, - но я сомневаюсь, что у него хватит сил принять еще кого-нибудь этим вечером.

- Мой дорогой Тристрам, вы так стараетесь быть тактичным! - ехидно заметил Красавчик. - Уверен, Сильвестр рявкнул, что будет проклят, если согласится принять этого пустого пария Бэзила!

- Что-то в этом роде, - улыбнулся Шилд. - Вам не следовало бы носить такую странную конусообразную шляпу.

- Нет-нет! Вовсе не мой вкус в одежде заставляет старика так сильно не любить меня, ведь он почти непогрешим, - ответил Красавчик, любовно расправляя морщинку на своем атласном рукаве. - Это потому, что я по старшинству стою сразу же за несчастным Людовиком, но, согласитесь, в этом совсем нет моей вины.

- Полагаю, вы можете быть отодвинуты еще дальше, - заметил Тристрам. Людовик мог уже жениться...

- Вполне возможно, - согласился Красавчик, отпивая чай. - И тогда сын Людовика получит все наследство Сильвестра.

- Но имение Сильвестра попадет под опеку!

- По вашему унылому выражению лица догадываюсь, что вы станете одним из опекунов! - заметил Красавчик. - Я прав?

- О да, вы правы! Вместе с Пикерингом. Я напомнил Сильвестру и о вас!

- Вы слишком скромны, мой дорогой друг! Старик не мог бы сделать лучшего выбора.

- Я вовсе не так уж скромен, - возразил Шилд. - Просто я не хочу распоряжаться чужим имуществом, только и всего!