135354.fb2
После обеда она, похоже, немного захмелела.
- Я редко пью, - со смешком сказала мисс Филд.
Дэвид тоже слегка опьянел, выпив полбутылки вина и почти все шерри перед обедом. Его внимание было приковано к телевизору. На экране появилась реклама мыла "Прекрасная нимфа" с Клаудией в ванне. Он почувствовал, как его охватило желание.
- Ой, мистер Купер, наша реклама. - Мисс Филд села на диван рядом с ним. Он ощутил близость ее ноги и положил руку на бедро женщины. Она вскрикнула; Дэвид не успел и глазом моргнуть, как мисс Филд обвила руками его шею и прижала его рот к тонкой красной полоске своих губ. Они поцеловались; Клаудия исчезла с экрана, а вместе с ней и сексуальное возбуждение Дэвида. Но было поздно. Мисс Филд уже перешла в активное наступление. Она проворно вскочила с дивана, погасила свет, скинула с себя кардиган и снова устроилась возле Дэвида.
- Мой дорогой, я - твоя, - сказала женщина. - Я так долго ждала этого момента.
Он не мог поверить в реальность происходящего. Оно казалось ему нелепым.
Трепещущая мисс Филд откинулась на спину в ожидании. Как ему следует поступить? Она была хорошей секретаршей. Он не хотел терять ее. Не хотел оскорблять ее чувства.
Она проявила нетерпение.
- Дэвид, дорогой, иди же ко мне. Я не боюсь.
Он сделал глубокий вдох и провел рукой по ее груди. У мисс Филд не было бюста!
Она кокетливо произнесла:
- Я знаю, что не очень хорошо оснащена сверху, но в моем лоне бушует огонь!
"О Господи! - подумал он. - Во что я впутываюсь? "
Устав ждать, она сплела пальцы на шее Дэвида и прижала его рот к своим губам.
"Это какой-то безумный кошмар", - подумал он. Но тело Дэвида откликнулось на движение ее языка в его рту, и вскоре он уже был готов.
Она была угловатой, костлявой и поразительно сильной. Ей удалось снять с него брюки и трусы, ее рот опускался по его телу все ниже, она целовала Дэвида. Внезапно все кончилось для него мощным взрывом страсти. Он закричал, но она не остановилась, повергая Дэвида в состояние экстатической дрожи. Потом сама вздрогнула и замерла.
Он обессиленно распластался на ней. Они полежали в тишине. Дэвид не мог поверить в то, что произошло. Тихая, застенчивая мисс Филд - сущая мышка знала свое дело.
Спустя несколько мгновений он поднялся и заперся в ванной. На его теле краснели следы ее ногтей. Она оказалась горячей сучкой!
Когда Дэвид вернулся в комнату, она, надев кардиган, уже убирала посуду. Она не смотрела на Дэвида, пока он надевал трусы и брюки.
- Хотите выпить кофе перед уходом, мистер Купер? - спросила она.
Ее голос прозвучал сдержанно, деловито и лишь легкий румянец на щеках женщины напоминал о том, что только что произошло.
- Нет, спасибо, мисс Филд, - ответил он в тон ей. - Мне действительно пора идти.
- Надеюсь, мы все повторим, - бесстрастно сказала она.
- Да. - Он засмеялся. - Ну, тогда до свидания. Увидимся завтра утром в офисе.
- До свидания, мистер Купер. До завтра.
На улице он тяжело вздохнул. Ему придется избавиться от нее. Ежедневное присутствие мисс Филд в офисе будет напоминать ему об этом кошмаре. Он подыщет себе хорошенькую секретаршу - вдруг когда-нибудь он снова попадет в подобную ситуацию.
Дэвид с грустью подумал о Линде. Он созрел для возвращения домой. Господи, еще как созрел!
***
- Линда, дорогая! Ты выглядишь просто потрясающе! Ты такая стройная и юная! Развод явно пошел тебе на пользу.
Моника провела Линду в гостиную.
- Сегодня у меня собралась интересная компания - никаких семейных пар; мы с Джеком решили, что так будет веселей. Позволь мне представить тебя.
Около дюжины гостей сидели и стояли в комнате. Линда узнала брата Моники, модельера. Он был с невысокой, приземистой женщиной в странном шелковом костюме пижамного цвета.
- Это принцесса Лоренц Альваро с моим Родни, - прошептала Моника. Потрясающе, правда?
Линда впервые слышала о принцессе Альваро и не понимала, что тут потрясающего - Родни был гомиком.
Вскоре она уже вела спокойную беседу с доктором, высоким приятным мужчиной. Прежде чем они допили первый мартини, он пригласил ее пообедать завтра вечером вместе. "Почему бы и нет?" - подумала Линда и согласилась. Он был красив и явно увлечен ею. Порядочный человек, совсем иного типа, нежели Дэвид, решила Линда.
Гости прибывали; Линда оказалась зажатой в углу комнаты, доктор рассказывал ей длинную историю об одном пациенте, заболевшем желтухой. Линда заскучала. Вежливо улыбаясь, она жалела о том, что приняла приглашение на обед. Он хоть и был врачом, но у него пахло изо рта.
Она небрежно обвела взглядом комнату и увидела Джея Гроссмана. Линда выпрямилась, разгладила складки на платье и прикоснулась к волосам. Он не видел ее. Джей беседовал с принцессой Альваро и Родни, затем к нему подошла блондинка, стоявшая в вестибюле "Дорчестера" в тот день, когда они вместе ели ленч. Девушка выглядела еще более эффектно в белоснежном костюме, ее волосы были стянуты на макушке белой лентой. Джей обнял блондинку, и она улыбнулась ему.
Линда отвела взгляд в сторону. Доктор не умолкал.
Моника объявила, что в соседней комнате накрыт стол с холодными закусками.
- Я проголодалась, - сказала Линда.
- Господи, - произнес доктор, - я, верно, утомил вас. Идемте поедим.
Он жестом собственника взял ее под руку и повел в другую комнату, где Линда столкнулась с Джеем.
Он едва не уронил две тарелки, которые держал в руках.
- Линда! - обрадованно воскликнул Джей.
- Джей, - таким же тоном отозвалась она.
- Где вы пропадали?
- Я была за городом с детьми.
- Вы выглядите потрясающе.
"Выглядела ли я потрясающе прежде?" - подумала женщина.