135354.fb2 Мир полон женатых мужчин - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Мир полон женатых мужчин - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

- Чудесно, дорогой.

Он шутливо шлепнул ее по ягодице:

- Накинь что-нибудь на себя, иначе мы никогда не выйдем из дома.

Она со смехом удалилась в ванную.

Он почитал вечерние газеты, заказал столик в ресторане; чувство вины мешало ему позвонить Линде, но он все же сделал это. Соврав что-то, пожалел о своей затее; под влиянием укоров совести спросил о детях и положил трубку.

Спустя некоторое время появилась преображенная Клаудия. Ее блестящие пепельные волосы были собраны на макушке, грим поражал совершенством. Она надела элегантное черное платье и черные бусы. Клаудия выглядела сногсшибательно.

Дэвид сказал ей это; она продемонстрировала свой туалет со всех сторон, порхая по комнате, точно какая-то экзотическая птичка.

- Как замечательно отправиться вместе в какое-нибудь действительно приличное место! - воскликнула она. - Я бы хотела, чтобы мы могли делать это чаще.

В машине по дороге в ресторан Дэвид задумался. Он совершал глупость. Линда обязательно узнает, и что тогда? Особенно теперь, когда она стала так обостренно реагировать на все, касающееся их брака. Он бросил взгляд на Клаудию. Она возилась с радиоприемником, пытаясь найти музыку.

- Почему бы нам не отправиться в уютный загородный ресторан? предложил он.

Она посмотрела на него ледяным взглядом.

- Я знала, что ты испугаешься. Поезжай за город один. Выпусти меня. Я устала прятаться.

- Хорошо, мы едем в "Карло". - Ладно, Линда, возможно, не узнает. Жены всегда узнают последними.

В ресторане было очень многолюдно. Метрдотель сказал, что их столик приготовят через несколько минут, и они сели в баре. Клаудия поздоровалась с несколькими посетителями. Дэвид с облегчением обнаружил, что он не знает никого из присутствующих.

К ним подошла девушка, которая тащила за собой худосочного молодого человека. Она была изящной, загорелой и хорошенькой.

- Ты великолепна! - сказала она Клаудии. - Ты выглядишь просто потрясающе! Где ты пропадала, сто лет тебя не видела!

Она потянула своего спутника за руку.

- Ты помнишь Джереми.

Джереми, вспыхнув румянцем, пробормотал:

- Привет.

- Мы обручены! Ты представляешь! - Девушка, смеясь, в шутку заехала Джереми кулачком по ребрам. Он, похоже, ужасно смутился.

- Ширли! - воскликнула Клаудия. - Это великолепно! - Она повернулась к Дэвиду. - Ширл, дорогая, это Дэвид Купер, мой очень старый друг.

Ширли протянула маленькую загорелую ручку, и Дэвид быстро пожал ее.

- Дэвид, - продолжала Клаудия, - я хочу познакомить тебя с женихом Ширли, достопочтенным Джереми Френсисом.

Джереми робко шагнул вперед.

- Рад с вами познакомиться, старина. - Его землистого оттенка лицо было усыпано угрями.

- Садитесь, выпьем, - сказала Клаудия. - Мы должны отметить это.

Придвинув дополнительные кресла, они сели. Девушки тотчас принялись обсуждать платья, которые были на них. Достопочтенный Джереми скованно сидел на краю кресла; он был очень высок и задевал своими коленями под столом ноги Дэвида.

- Мы собираемся устроить грандиозную свадьбу, - сказала Ширли. - Она будет великолепной. Родители Джереми знают буквально всех!

Она показала Клаудии кольцо с изумрудом и бриллиантом.

- Смотри! - торжествующе произнесла Ширли. - Это от "Эспри"!

- Восхитительная вещь, мне очень нравится. Я так рада за вас обоих.

- А что насчет тебя? - спросила Ширли, бросив многозначительный взгляд на Дэвида.

Клаудия засмеялась.

- Ты знаешь, как я отношусь к браку. Это не для меня, Ширл. Мне нравится быть незамужней. И к тому же ты первая познакомилась с Джереми!

Джереми вспыхнул; похоже, он почувствовал себя польщенным.

Дэвид встал.

- Думаю, наш стол уже готов.

- Вы его заказали? - грустно сказала Ширли. - Мы забыли, и теперь нам придется ждать свободный стол целую вечность, а я умираю от голода.

Поколебавшись секунду-другую, она продолжила:

- Почему бы нам не пообедать вместе? Я тебя не видела целую вечность, Клаудия, это было бы здорово!

- У нас столик на двоих, - без энтузиазма сказал Дэвид.

- Мы готовы посидеть в тесноте, правда, Джереми?

Джереми вяло кивнул.

- Что скажешь? - Ширли повернулась к Клаудии.

Клаудия виновато посмотрела на Дэвида.

- Отлично, мы будем рады.

Они прошли вслед за официантом к столу; по дороге Ширли помахала рукой и улыбнулась нескольким посетителям.

- По-моему, место великолепное, - заметила она, когда они оказались у стола. - Кажется, просидев здесь неделю, можно увидеть всех своих знакомых, как в лондонском аэропорту!

Она громко засмеялась.