134375.fb2
Лошадь радовалась прогулке не меньше хозяйки. Эмма дала ей полную волю, и она понеслась галопом. Свежий ветер дул девушке в лицо и трепал ее волосы, шпильки выскочили, и прическа растрепалась. Но Эмма даже не заметила этого. У нее был час, целая вечность, когда можно было насладиться свободой.
Шум копыт собственной лошади заглушил приближение погони, и когда чья-то лошадь поравнялась с Эммой, а рука в перчатке схватила ее мерина под уздцы, это было для нее полной неожиданностью. Девушка взмахнула хлыстом, пытаясь нанести удар своему преследователю, но он остановил ее. С удивлением она узнала Бена.
Что ты вытворяешь, черт тебя побери!
Эмма была в ужасе от того, что едва не хлестнула его по лицу.
- Простите! - воскликнула она, побледнев от страха. - Я не знала, что это вы. Зачем вы ocтановили мою лошадь?
- Мне показалось, что ты с ней не справилась, так она неслась.
- Нет, я сама пустила ее в галоп, - Эмма бросила на него быстрый взгляд, - мы оба, кажется, ошиблись.
- Я ведь запретил тебе выезжать одной, - тон Бена был резким.
Девушка выпрямилась в седле и посмотрела на своего спутника холодным и спокойным взглядом. Почему она должна сидеть дома, когда есть возможность прокатиться верхом?
Бен вздохнул и направил лошадь чуть в сторону.
- Ты хочешь немного проветриться? Отлично. Поедем вместе.
Эмма, с радостью согласилась, и дальше они отправились, вместе. Она с удивлением заметила, что лето уже подходило к концу. Они приехали на ранчо весной, но это время ей совсем не запомнилось. Тогда все ее силы были сосредоточены на том, чтобы выжить рядом с майором. Когда наступил жаркий и пыльный июнь, они с сестрами пытались бежать. Сейчас был уже конец августа. Она даже не заметила, как прошло лето.
Эмма пустила лошадь в галоп, Бен скакал рядом. Они остановились только, когда полностью выдохлись и лошади, и наездники. Эмма огляделась на простирающуюся вокруг на многие мили зеленую долину. Высокая трава колыхалась на ветру. Вдали, на горизонте, стеной вставали горы.
Бен снял шляпу и рукавом вытер пот со лба. Его темные волосы были влажными, а лицо покрылось слоем пыли.
- Эмма, девочка моя, я дождусь тебя наконец? - спросил он, пристально глядя на нее.
Эти слова вызвали у девушки приступ острой тоски. Если бы он пытался соблазнить ее, она смогла бы ему противостоять. Но как трудно было сопротивляться его простому и откровенному предложению.
- Я хотела, просто ответила она, не пытаясь с ним лукавить, - но как это сделать?
- По-моему, нет ничего проще. Тебе надо прийти ко мне в мою спальню. Вот и все, остальное я сделаю сам. Я не сделаю тебе больно, - добавил он, заметив страх в глазах девушки. - Не буду врать, в первый раз тебе это будет нелегко, но я сделаю так, что ты получишь наслаждение. Не надо бояться меня.
- Я вовсе тебя не боюсь, - быстро ответила она.
- Так в чем же дело?
Эмма отвернулась от него и перевела взгляд на бездонное голубое небо над головой.
- Я боюсь всего остального, - задумчиво произнесла она, - самого этого акта. Ведь для женщин это имеет совсем другой смысл, чем для мужчин. Для вас это минутное удовольствие, о котором вы забываете, как только встаете с постели. А для женщины... Для женщины это серьезный шаг. Она должна довериться мужчине. Она всегда рискует забеременеть, а для незамужней женщины это катастрофа. Да и для замужней это опасно, ведь иногда при родах умирают. Женщина доверяет мужчине не только свое тело, она вручает ему свою жизнь.
- У шлюх все проще.
- Ты хочешь, чтоб я стала шлюхой? Ведь они отдаются за деньги, и это ужасно. Они несчастные женщины.
Нет, я этого не хочу, - резко ответил он - Я никогда не брошу тебя, если ты забеременеешь. Посмотри на Джейка. Он не бросил Викторию, а ведь она ждет ребенка Мак-Лейна.
Эмма резко, повернулась к Бену:
- Джейк просто идиот! Конечно, это его ребенок.
- Только рановато она об этом узнала, тебе не кажется?
- Нет, не кажется. Она знает это совершенно точно, - Эмма не желала вдаваться в подробности, -- Да у нее и не может быть ребенка от майора. Он не... не делал этого с ней.
- Да, - Бен цинично улыбнулся, - она пыталась и Джейку заморочить голову. Да только кто ей поверит? Она была женой майора. А уж он женщин любил!
Эмма покраснела от возмущения:
- Он пытался, но не мог...
- Почему-то с Анжелиной у него было все в порядке!
- Я не знаю, что у него было с Анжелиной. Но с моей сестрой у него ничего не вышло. Она мне рассказала обо всем. Это было для нее ужасным испытанием. Она не знала, что должно было произойти в брачную ночь, и очень боялась. Она вышла замуж, только чтобы спасти нас от голода. Он дал ее родителям денег!
Страстная отповедь Эммы звучала вполне убедительно. Бен нахмурился. А что, если Джейк действительно ошибался?
Глава 18
- Что скажешь? - спросил Гарнет у сидящего напротив мужчины.
Они смотрели друг на друга через залитый пивом и заваленный окурками щербатый стол. Лицо у собеседника Гарнета было таким же щербатым и грязным. Он носил прозвище "Жаба", хотя, пожалуй, "Пискля" подошло бы ему больше, поскольку, несмотря на свое могучее телосложение, он говорил высоким, почти женским голосом. Свое имя Эпси он уже почти забыл.
- Сколько парней тебе понадобится? - спросил он Гарнета, глядя на него тусклыми безжизненными глазами.
- Пятьдесят или около того.
- Да где же их взять-то? Пятьдесят мужиков, которым можно доверять?
Гарнет пожал плечами. Он-то вообще никому не доверял.
- Плевать мне, можно им доверять или нет. Лишь бы стрелять умели.
- Так значит, ранчо тебе не нужно? - "Жаба" - Эпси не очень-то верил Гарнету.
- Да подавись ты этим ранчо! Я хочу девчонку.
- Может, она мне тоже пригодится. Давно у меня белой бабы не было.
- Не одна она там белая. Есть еще две сестры. Молодые и красотки хоть куда! А мне нужна только малышка.
"Жаба" возвышался над столом, неподвижный и мрачный, как скала, и всем своим видом действовал Гарнету на нервы. Но зато он был отличным стрелком и убивал, не задумываясь. Ходили слухи, что это ему нравилось больше, чем развлекаться с бабами.
Джейк Ропер, говоришь? Да, встречал я его как-то в Эль Пасо. Ублюдок скор на руку.