134336.fb2
- Вы что-нибудь подкладываете сюда? - спросил он.
Хьюстон с отвращением оттолкнула его.
- Поднимайтесь с постели, одевайтесь и спускайтесь вниз как можно быстрее, - сказала она, прежде чем повернуться на каблуках и выйти из комнаты.
- Чертовски ершистая баба, - сказала он ей вдогонку.
Внизу царил хаос. Шестеро мужчин, которых прислала Сьюзен, слонялись взад-вперед как у себя дома, отпуская непристойные замечания. Вилли и миссис Мерчисон ждали ее распоряжений, а мистер Бэгли решил уехать.
Хьюстон принялась за работу.
Около девяти часов она пожалела, что не умеет обращаться с кнутом. Она сразу выгнала двоих грузчиков за дерзость и спросила остальных, хотят ли они получить плату за целый день работы.
Кейну не нравилось, что мистер Бэгли дотрагивается до него, и что Хьюстон решает, что ему носить.
Миссис Мерчисон была вне себя, пытаясь приготовить что-нибудь в пустой кухне.
Когда приехал парикмахер, Хьюстон выскользнула в боковую дверь и бегом бросилась в уединенную просторную оранжерею, которую ей давно хотелось осмотреть. Она закрыла дверь и углубилась в созерцание цветочных клумб, тянущихся на сто метров в длину. Тишина и аромат действовали успокоительно.
- Устали от шума?
Она обернулась и увидела Эдена, сажающего азалии. Он был почти такой же огромный, как Кейн, красивый, светловолосый и, как ей показалось, моложе Кейна.
- Мы, наверное, вас разбудили, - сказала она. - Сегодня было слишком много крика.
- Когда рядом Кейн, люди обычно кричат, - сказал он ничего не значащим тоном. - Давайте я покажу вам свои растения.
- Это ваши?
- Более-менее. За оранжереей есть домишко, там живет японская семья. Они ухаживают за садом, а за оранжереей ухаживаю я. У меня растения со всего мира.
Хьюстон знала, что у нее нет времени, но ей хотелось немного побыть в тишине.
Эден с гордостью показал ей выращенные им цикламены, примулы, древесные папоротники, орхидеи и еще какие-то экзотические цветы, названий которых она даже никогда не слышала.
- Вы, наверное, любите уходить сюда, - сказала она, дотрагиваясь до орхидеи. - Сегодня утром я разбила об его голову кувшин.
Эден открыл рот от изумления, а потом усмехнулся:
- Я не раз бросался на него с кулаками. Вы действительно думаете сделать из него цивилизованного человека?
- Надеюсь, что мне это удастся. Но я не могу постоянно с ним биться. Должны быть какие-нибудь другие способы.
Она подняла на него глаза:
- Я ничего не знаю о вас, или о том, какое вы имеете к нему отношение.
Эден начал пересаживать переросший страстоцвет. - Он подобрал меня в одном из переулков Нью-Йорка, где я не умер с голоду только потому, что питался объедками. Мои родители и сестра за несколько недель до этого задохнулись дымом во время пожара. Мне было семнадцать, я потерял работу, потому что все время боролся, - он улыбнулся своим воспоминаниям. - Я умирал с голоду и решил ступить на преступную стезю. К несчастью, а может, и к счастью, первым человеком, которого я задумал ограбить, был Кейн.
Хьюстон кивнула:
- Возможно, его размеры послужили для вас вызовом.
- Или, может быть, я надеялся на неудачу. Он вытащил меня на улицу, но вместо того, чтобы отправить в полицию, он привел меня к себе домой и накормил. Мне было семнадцать, ему двадцать два, и он был уже наполовину миллионером.
- И вы с тех пор всегда с ним.
- И зарабатываю себе на жизнь, - добавил Эден. - Он заставил меня целый день работать на него, а по ночам посылал в бухгалтерскую школу. Он не признает сон. Мы сидели вчера до четырех часов утра, поэтому еще спали, когда вы приехали. - Однако, - сказал вдруг Эден, широко улыбаясь и глядя сквозь стеклянную стену оранжереи, - мне кажется, у нас побывал парикмахер.
Хьюстон с любопытством посмотрела сквозь стекло. По тропинке спускался большой мужчина в одежде Кейна, но был чисто выбрит и подстрижен.
Хьюстон с удивлением посмотрела на Эдена, а тот засмеялся, когда Кейн вошел в дверь.
- Хьюстон! - взревел он. - Вы здесь? Хьюстон выступила вперед из-за слонового дерева посмотреть на него.
- Неплохо, а? - сказал он счастливым голосом, потирая выбритый подбородок. - Я так давно себя не видел, что уже забыл, насколько я хорош собой.
Хьюстон не могла не рассмеяться, потому что он был действительно красив: с квадратной челюстью, отличными губами, глазами, обрамленными черными бровями, - он был великолепен.
- Если вы уже закончили с этими растениями, Эден, то пошли обратно в дом. Там эта леди на кухне столько всего наготовила, а я умираю от голода.
- Хорошо, - сказала она, выходя из оранжереи. Оказавшись снаружи, он схватил ее за руку.
- Я должен кое-что сказать, - проговорил он мягко, глядя на носки своих ботинок, а потом куда-то влево от нее. - Я не хотел на вас наскакивать сегодня утром. Просто я спал, потом проснулся и увидел перед собой красивую девушку. Я не хотел вас обидеть. Просто, наверное, я не умею обращаться с леди, - он потер затылок и улыбнулся ей, - но мне кажется, я скоро выучусь.
- Сядьте, - сказала она, показывая на стоящую под деревом скамейку. Дайте я посмотрю ваш затылок.
Он сидел спокойно, пока она искала у него в волосах шишку.
- Очень больно?
- Сейчас уже нет, - ответил он и поймал ее руки. - Вы все еще собираетесь за меня замуж?
Она вдруг подумала, что он гораздо красивее Лиандера, а когда он так смотрит, с ее коленками творится что-то странное.
- Да, я все еще собираюсь выйти за вас замуж.
- Хорошо! - резко сказал он и поднялся со скамейки. - А теперь пошли есть. Нам с Эденом надо работать, и меня ждут. А вам надо смотреть за этими идиотами с мебелью.
Он направился к дому.
Хьюстон пришлось почти бежать, чтобы не отстать от него. Торопливо надевая шляпку, она подумала, что настроение у него меняется слишком быстро.
К полудню в трех комнатах были постелены ковры и две комнаты на чердаке освобождены. Мебель стояла внизу в беспорядке, и ей надо было решить, как ее расставить. Кейн и Эден заперлись в кабинете с посетителем. Она то и дело слышала голос Кейна, перекрывающий шум передвигаемой мебели. Один раз он заглянул в библиотеку.
- Эти стульчики выдержат? - сказал он, посмотрев на позолоченные стулья.