134336.fb2 Лед и пламя (Книга 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

Лед и пламя (Книга 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

- У меня идет кровь? - спросил он. Хьюстон со вздохом подошла к нему и обследовала его голову, пока он не поймал ее за талию и не прижал лицо к ее груди.

- Вы что-нибудь подкладываете сюда? - спросил он.

Хьюстон с отвращением оттолкнула его.

- Поднимайтесь с постели, одевайтесь и спускайтесь вниз как можно быстрее, - сказала она, прежде чем повернуться на каблуках и выйти из комнаты.

- Чертовски ершистая баба, - сказала он ей вдогонку.

Внизу царил хаос. Шестеро мужчин, которых прислала Сьюзен, слонялись взад-вперед как у себя дома, отпуская непристойные замечания. Вилли и миссис Мерчисон ждали ее распоряжений, а мистер Бэгли решил уехать.

Хьюстон принялась за работу.

Около девяти часов она пожалела, что не умеет обращаться с кнутом. Она сразу выгнала двоих грузчиков за дерзость и спросила остальных, хотят ли они получить плату за целый день работы.

Кейну не нравилось, что мистер Бэгли дотрагивается до него, и что Хьюстон решает, что ему носить.

Миссис Мерчисон была вне себя, пытаясь приготовить что-нибудь в пустой кухне.

Когда приехал парикмахер, Хьюстон выскользнула в боковую дверь и бегом бросилась в уединенную просторную оранжерею, которую ей давно хотелось осмотреть. Она закрыла дверь и углубилась в созерцание цветочных клумб, тянущихся на сто метров в длину. Тишина и аромат действовали успокоительно.

- Устали от шума?

Она обернулась и увидела Эдена, сажающего азалии. Он был почти такой же огромный, как Кейн, красивый, светловолосый и, как ей показалось, моложе Кейна.

- Мы, наверное, вас разбудили, - сказала она. - Сегодня было слишком много крика.

- Когда рядом Кейн, люди обычно кричат, - сказал он ничего не значащим тоном. - Давайте я покажу вам свои растения.

- Это ваши?

- Более-менее. За оранжереей есть домишко, там живет японская семья. Они ухаживают за садом, а за оранжереей ухаживаю я. У меня растения со всего мира.

Хьюстон знала, что у нее нет времени, но ей хотелось немного побыть в тишине.

Эден с гордостью показал ей выращенные им цикламены, примулы, древесные папоротники, орхидеи и еще какие-то экзотические цветы, названий которых она даже никогда не слышала.

- Вы, наверное, любите уходить сюда, - сказала она, дотрагиваясь до орхидеи. - Сегодня утром я разбила об его голову кувшин.

Эден открыл рот от изумления, а потом усмехнулся:

- Я не раз бросался на него с кулаками. Вы действительно думаете сделать из него цивилизованного человека?

- Надеюсь, что мне это удастся. Но я не могу постоянно с ним биться. Должны быть какие-нибудь другие способы.

Она подняла на него глаза:

- Я ничего не знаю о вас, или о том, какое вы имеете к нему отношение.

Эден начал пересаживать переросший страстоцвет. - Он подобрал меня в одном из переулков Нью-Йорка, где я не умер с голоду только потому, что питался объедками. Мои родители и сестра за несколько недель до этого задохнулись дымом во время пожара. Мне было семнадцать, я потерял работу, потому что все время боролся, - он улыбнулся своим воспоминаниям. - Я умирал с голоду и решил ступить на преступную стезю. К несчастью, а может, и к счастью, первым человеком, которого я задумал ограбить, был Кейн.

Хьюстон кивнула:

- Возможно, его размеры послужили для вас вызовом.

- Или, может быть, я надеялся на неудачу. Он вытащил меня на улицу, но вместо того, чтобы отправить в полицию, он привел меня к себе домой и накормил. Мне было семнадцать, ему двадцать два, и он был уже наполовину миллионером.

- И вы с тех пор всегда с ним.

- И зарабатываю себе на жизнь, - добавил Эден. - Он заставил меня целый день работать на него, а по ночам посылал в бухгалтерскую школу. Он не признает сон. Мы сидели вчера до четырех часов утра, поэтому еще спали, когда вы приехали. - Однако, - сказал вдруг Эден, широко улыбаясь и глядя сквозь стеклянную стену оранжереи, - мне кажется, у нас побывал парикмахер.

Хьюстон с любопытством посмотрела сквозь стекло. По тропинке спускался большой мужчина в одежде Кейна, но был чисто выбрит и подстрижен.

Хьюстон с удивлением посмотрела на Эдена, а тот засмеялся, когда Кейн вошел в дверь.

- Хьюстон! - взревел он. - Вы здесь? Хьюстон выступила вперед из-за слонового дерева посмотреть на него.

- Неплохо, а? - сказал он счастливым голосом, потирая выбритый подбородок. - Я так давно себя не видел, что уже забыл, насколько я хорош собой.

Хьюстон не могла не рассмеяться, потому что он был действительно красив: с квадратной челюстью, отличными губами, глазами, обрамленными черными бровями, - он был великолепен.

- Если вы уже закончили с этими растениями, Эден, то пошли обратно в дом. Там эта леди на кухне столько всего наготовила, а я умираю от голода.

- Хорошо, - сказала она, выходя из оранжереи. Оказавшись снаружи, он схватил ее за руку.

- Я должен кое-что сказать, - проговорил он мягко, глядя на носки своих ботинок, а потом куда-то влево от нее. - Я не хотел на вас наскакивать сегодня утром. Просто я спал, потом проснулся и увидел перед собой красивую девушку. Я не хотел вас обидеть. Просто, наверное, я не умею обращаться с леди, - он потер затылок и улыбнулся ей, - но мне кажется, я скоро выучусь.

- Сядьте, - сказала она, показывая на стоящую под деревом скамейку. Дайте я посмотрю ваш затылок.

Он сидел спокойно, пока она искала у него в волосах шишку.

- Очень больно?

- Сейчас уже нет, - ответил он и поймал ее руки. - Вы все еще собираетесь за меня замуж?

Она вдруг подумала, что он гораздо красивее Лиандера, а когда он так смотрит, с ее коленками творится что-то странное.

- Да, я все еще собираюсь выйти за вас замуж.

- Хорошо! - резко сказал он и поднялся со скамейки. - А теперь пошли есть. Нам с Эденом надо работать, и меня ждут. А вам надо смотреть за этими идиотами с мебелью.

Он направился к дому.

Хьюстон пришлось почти бежать, чтобы не отстать от него. Торопливо надевая шляпку, она подумала, что настроение у него меняется слишком быстро.

К полудню в трех комнатах были постелены ковры и две комнаты на чердаке освобождены. Мебель стояла внизу в беспорядке, и ей надо было решить, как ее расставить. Кейн и Эден заперлись в кабинете с посетителем. Она то и дело слышала голос Кейна, перекрывающий шум передвигаемой мебели. Один раз он заглянул в библиотеку.

- Эти стульчики выдержат? - сказал он, посмотрев на позолоченные стулья.