133764.fb2 Калейдоскоп (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Калейдоскоп (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

- Вы вернетесь после ленча, мистер Паттерсон? - спросила секретарша, когда Артур, покашливая, проходил мимо.

- Вряд ли, - едва слышно произнес он и направился к лифту.

Секретарша покачала головой. Шеф в последнее время выглядел ужасно. Ежедневная работа, похоже, его слишком утомляла. Она подумала, что кому-нибудь надо убедить его уйти на пенсию.

Поездка на такси заняла всего несколько минут. Хорошо оборудованный офис Чепмена располагался на углу Пятьдесят седьмой улицы и Пятой авеню. Здание было небольшим, но респектабельным и ухоженным. Чепмен занимал в нем почти целый этаж. На двери, однако, виднелась лишь скромная табличка: "Джон Чепмен".

В приемной несколько человек, по виду преимущественно адвокаты, дожидались заместителей Чепмена. Артур назвал секретарше свою фамилию.

- Мистер Чепмен вас ждет, - сказала молодая женщина и проводила его в кабинет.

Кабинет Чепмена с видом на Пятьдесят седьмую улицу был устлан пушистыми коврами, заполнен английским антиквариатом и, как и кабинет самого Артура, уставлен юридическими книгами. Столь знакомая обстановка подействовала на Артура успокаивающе, он обрадовался, что не оправдались его первоначальные опасения насчет несолидности фирмы, которую ему порекомендовали.

Навстречу Артуру из-за письменного стола поднялся привлекательный блондин с живыми серыми глазами, в твидовом пиджаке и серых слаксах, внешне он напоминал выпускника Принстона или Гарварда. И действительно, Джон Чепмен учился в обоих этих университетах: сначала в Принстонском, а потом на юридическом факультете Гарвардского.

- Мистер Паттерсон?

Он легкой походкой обошел письменный стол и пожал Артуру руку, сразу поразившись его слабости. Артур в колледже играл в футбол и вообще-то был высоким, но по сравнению с этим сорокалетним адвокатом казался тщедушным.

- Пожалуйста, присаживайтесь. Чепмен с приветливой улыбкой указал на кресло и сам сел рядом.

- Я очень признателен... - Артур откашлялся, пытаясь успокоить дыхание, что вы нашли возможность встретиться со мной прямо сегодня. Дело очень важное и срочное, а времени у меня, боюсь, осталось мало. Он подразумевал под этим словом свое состояние, однако Чепмен решил, что речь идет о близком сроке судебного разбирательства.

- Я также очень рад, сэр, что вы лично проявили внимание к моей проблеме.

- Спасибо.

Чепмен знал, кто такой Артур. Обращение его в их сыскное бюро было необычно и весьма почетно, хотя контора Джона Чепмена пользовалась отличной репутацией по всей стране, а не только в Нью-Йорке. Она функционировала скорее как юридическая фирма, а не как сыскное бюро. Большим подспорьем в этом оказалась основательная юридическая подготовка Джона. Переждав, когда Артур прокашляется, он взял блокнот и ручку и приготовился записывать.

- Изложите мне, пожалуйста, мистер Паттерсон, суть вашего дела, а я постараюсь определить, чем мы можем быть вам полезны.

Спокойствие, профессионализм, правильная речь и в то же время легкость в общении Чепмена заинтриговали Артура. Интересно, почему он не работает в фирме отца? Его отец возглавлял наиболее известную юридическую фирму в Бостоне, а два брата были видными нью-йоркскими адвокатами. Однако Джон выбрал именно эту несколько необычную карьеру. Все это было любопытно, но Артур пришел не ради этого. Ему надо было экономить силы, чтобы объяснить суть своей проблемы.

- Это вопрос.., личный... - сдавленно произнес Артур и, лишь отпив воды из стакана, поданного Чепменом, заговорил нормально:

- Весьма конфиденциальный и важный. Прошу вас ни с кем его не обсуждать.

Он строго взглянул на собеседника, но в случае Чепмена можно было этого и не делать.

- Я не имею привычки ни с кем обсуждать мои дела, мистер Паттерсон. И не будем больше об этом.

- Я хотел бы также, чтобы вы лично им занялись, если можно. Один из моих компаньонов сказал мне, что вы лучший специалист в данной области. Я хочу поручить это вам и никому другому.

Чепмен помолчал, ожидая продолжения, не дождавшись его, спокойно произнес:

- Это будет зависеть от сути дела. Я стараюсь по возможности вникать во все дела, которые мы ведем.

- Я хочу, чтобы вы занялись этим лично. У нас мало времени... - Артур кашлянул и еще отпил воды. - Я смертельно болен...

Чепмен внимательнее пригляделся к пожилому посетителю, который дрожащими от нетерпения руками вытащил из кейса папку с документами. "Может, - подумал он, - речь идет о каком-то старом невыясненном деле, которое Паттерсон решил довести до конца перед смертью. Люди в такой ситуации порой ведут себя странно".

- Доктор считает, что я протяну еще месяцев шесть, а может, и того меньше. Второй вариант мне кажется более вероятным. Я хочу разыскать трех молодых женщин.

Чепмен, похоже, был удивлен. "Странное желание, - говорил он себе. - Хотя, может быть, оно касается его дочерей?"

- Это дочери моих близких друзей, моих ближайших друзей, умерших тридцать лет назад. Двух девочек вскоре удочерили, а третья жила у тети и дяди. Когда я потерял их след, им было соответственно год, пять и девять лет. Где они сейчас, я не имею понятия. Знаю, кто удочерил двух младших, старшая какое-то время находилась в Джексонвилле, штат Флорида, а затем, двадцать два года назад, приехала в Нью-Йорк, и это все. Вся информация, которой я располагаю, содержится в этой папке, в том числе газетные вырезки об их родителях. Их отец был очень известным актером на Бродвее.

- Родители девочек погибли одновременно, в результате какого-то несчастного случая?

Чепмен задал этот вопрос из чистого любопытства. Пока история была весьма интригующей.

- Нет... - Артур, превозмогая боль, глубоко вздохнул и продолжал:

- Он убил свою жену по причинам, которые так и остались неясными. Было лишь установлено, что между ними возникла ссора и он, вероятно, потерял контроль над собой. Я его защищал в тысяча девятьсот пятьдесят восьмом...

Лицо Артура сделалось еще более землистым. Чепмен наблюдал за ним, удивляясь, что он когда-то вел уголовное дело. История явно не исчерпывалась изложенным.

- Он не смог пережить трагедию и покончил с собой в камере ночью, сразу же после процесса. Я старался пристроить девочек так, чтобы они остались вместе...

Артур был на грани нервного срыва. Джон Чепмен смотрел на него с сочувствием, понимая, как больно такое вспоминать, а тем более рассказывать незнакомому человеку. Любой адвокат чувствовал бы себя ответственным.., но не настолько, чтобы спустя тридцать лет разыскивать детей. А может, он себя винил?

- ..но никто не хотел брать всех трех. Мне пришлось отдать младших разным людям, старшую оставить у тетки.

Артур не сказал, что намеревался взять их сам, но не сделал этого из-за противодействия жены.

- Недавно я читал заметку о молодой женщине, сделавшей карьеру в Си-би-эй, - продолжал Артур, - ее зовут так же, как звали старшую девочку. Может, это она, а может, просто совпадение. Заметку я приложил. Постарайтесь это проверить.

Чепмен кивнул. Артур вспомнил, как всего пару недель назад наткнулся на статью в "Тайме", и молил бога, чтобы это оказалась именно та Хилари Уокер. Дрожащей рукой он взял вырезку и еще раз посмотрел на фотографию. Изображенная на ней особа казалась незнакомой, но это еще ничего не значило. Газетные фотографии часто плохие по качеству.

- Ну вот и все, Чепмен. Я хочу найти этих трех молодых женщин.

"Для него, может быть, они молодые, - подумал Чепмен, - но то, что они вполне взрослые, это наверняка".

Он быстро в уме прикинул, что сестрам сейчас тридцать девять, тридцать пять и тридцать один год. Поиск предстоял не из легких, они оба это понимали.

- Приемные родители двух младших девочек давным-давно уехали из Нью-Йорка, я не имею понятия, куда... Просто надеюсь, что вы сможете их найти.

- Я тоже на это надеюсь.

Чепмен взял в руки папку и, серьезно глядя на Артура, спросил:

- А когда я их найду, то что?

- Сначала установите их местопребывание и сообщите мне об этом. Затем вашей задачей будет объяснить им, кто они, кто я, что я старый друг семьи и хочу воссоединить их. Я хотел бы, чтобы их встреча произошла в моем доме в Коннектикуте, если это возможно. К сожалению, я больше не могу совершать дальних поездок.., им придется прибыть сюда.

- А если они откажутся?

Это было возможно. Все было возможно. Джон Чепмен чего только не повидал за семнадцать лет работы сыщиком.