133750.fb2 Как стать счастливой - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

Как стать счастливой - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

Неспроста же она мне угрожала. Дрянь, идиотка, завистливая дура! кричала Мелисса. - Теперь-то я ни капельки не сомневаюсь в том, что она действительно отравила своего глупого муженька! Ты ведь веришь мне, Айрис?

Айрис, слушавшая брань подруги со смешанным чувством неловкости и брезгливости, пожала плечами.

- А по-моему, капитан прав. Нельзя голословно обвинять человека.

- Голословно? Да ты разве не слышала, сколько всего Мелинда наговорили после того, как я сдернула с ее головы парик?

- Но миссис Грей находилась не в себе. Мало ли что может наговорить женщина в расстроенных чувствах, - продолжала убеждать приятельницу Айрис, но уже не столь уверенно. - Однако не могу не признать: из всех пассажиров "Морского ястреба" только Мелинда откровенно желала тебе зла.

- Ну наконец-то, - фыркнула Мелисса. - А то уже можно было подумать, будто у меня разыгралась мания преследования.

Она устало откинулась на подушки. Каждый вдох вызывал у нее саднящую боль в груди. Айрис же поднялась с кровати и распахнула иллюминатор, чтобы выветрить запах гари.

Прошло несколько минут, а дым ощущался с прежней силой. Молодые женщины встревожились.

- Неужели они до сих пор не потушили мою каюту? - с беспокойством произнесла Мелисса. - Но ведь она совсем крохотная!

- Может, загорелось что-нибудь еще? - предположила Айрис. - Пожалуй, на всякий случай нужно одеться и собрать самые необходимые вещи. Кто знает, не придется ли нам эвакуироваться.

- Не будь такой мнительной, - посоветовала Мелисса. - Если бы дело обстояло настолько серьезно, нас обязательно предупредили бы.

- И все же я поступлю так, как считаю нужным, - упрямо заявила Айрис.

Не дожидаясь одобрения приятельницы, она принялась за дело. Сначала оделась, затем собрала драгоценности и документы. Выбрала самую компактную сумку и принялась аккуратно укладывать самое необходимое из одежды.

- Может, и мне выделишь что-нибудь из тряпья? - не выдержав, попросила Мелисса. - Боюсь, о собственных вещах мне придется забыть.

- О чем речь, дорогая! У нас с тобой почти одинаковый размер. Выбирай, что хочешь.

Поскольку подруга была еще слишком слаба, Айрис помогла ей переодеться. Подсев к зеркалу, Мелисса неловко принялась приводить волосы в порядок.

Айрис уже заканчивала упаковывать сумку, когда в дверь постучали. Это оказался Дилан, весь черный от копоти.

- Боюсь, дела обстоят гораздо хуже, чем мы надеялись, - прямо с порога сообщил он. - Каюта мисс Доунтер потушена, но обнаружилось еще несколько источников возгорания.

Пришлось задействовать в тушении мужскую половину пассажиров. Однако все шестеро едва ли понимают, что делать. Мы просто физически не в состоянии справиться с огнем.

- Неужели придется покинуть яхту? - спросила Айрис, бледнея. - Сколько у нас осталось времени?

- Не больше двадцати-двадцати пяти минут.

Так что собирайте самое необходимое, захватите одеяла и выходите на палубу. Там уже надувают спасательные лодки. Спасательные жилеты получите там же.

- Мы уже почти готовы, - поспешила сказать Айрис, кивнув на собранную сумку.

В зеленых глазах капитана мелькнуло одобрение.

- Отлично! А ты оказалась гораздо расторопнее, чем я думал. - Дилан перевел взгляд на Мелиссу. - Мисс Доунтер, вы сможете самостоятельно дойти?

Мелисса неопределенно пожала плечами.

- Попробую, хотя и сильно сомневаюсь в успехе. Даже на это кресло мне помогла перебраться подруга.

- В таком случае подождите меня минут десять. Я оповещу оставшихся пассажиров и вернусь.

Как только Дилан скрылся за дверью, Мелисса накинулась на Айрис.

- Выкладывай, что у вас с ним, - без околичностей потребовала она. - Ты с ним спишь, да?

Айрис, скатывавшая одеяло, возмущенно выпрямилась и укоризненно посмотрела на приятельницу.

- Мелисса! И тебе не стыдно? Я же замужем!

Однако брюнетка хмыкнула.

- Посмотрите только, она замужем! Можно подумать, будто обручальное кольцо способно помешать женщине поразвлечься в чужой постели! Так признавайся: ты спала с Диланом или нет?

- Конечно же нет! Как тебе такое вообще могло прийти в голову?

Однако Мелиссу было не так просто переубедить.

- Но ведь вы обращаетесь друг к другу на "ты"! И кроме того, все эти ваши перешептывания да перемигивания...

Не договорив, Мелисса закашлялась. Запах гари усиливался, становясь все невыносимее.

- Пора выбираться отсюда, - озабоченно произнесла Айрис. Сунув одеяло под мышку и подняв сумку, она повернулась к Мелиссе. Дорогая, сделай над собой усилие и попытайся идти. Обопрись на мою руку.

Однако Мелиссу по-прежнему бил кашель.

Когда же приступ наконец прекратился, она обессилила настолько, что не смогла даже подняться с кресла.

Айрис поставила вещи на пол, собираясь позвать кого-нибудь на помощь. Но стоило ей взяться за ручку двери, как Мелисса умоляюще воскликнула:

- Не бросай меня здесь!

- Я только поищу подмогу. Кто-то же должен вынести тебя отсюда. Боюсь, мне это не по силам.

Однако Мелисса капризно потребовала:

- Нет, не уходи! Мне страшно одной.

Айрис остановилась в раздумье, не зная, как поступить. К счастью, дверь каюты распахнулась и появился Дилан.

- Наконец-то! - с упреком сказала Айрис. Я уж думала, что ты про нас забыл.

- Ах, простите, - язвительно произнес Дилан. - Как же это я осмелился заняться другими пассажирами и оставить вас одних на целых десять минут! Точнее, на восемь с половиной, - сказал он, взглянув на часы.

Айрис стало стыдно.