133085.fb2 Запретные желания - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 39

Запретные желания - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 39

- Я вам скажу с глазу на глаз, - заявил виконт; последствия его возлияний начали постепенно выветривается.

- Не знаю, с чего это ты вдруг решил секретничать! - сказала Нелл с несвойственной ей колкостью. - При том, что ты только что говорил самые возмутительные вещи и тебя не смущало ничье присутствие, даже кучера кеба! Да еще пытался вызвать на драку бедного Феликса, оскорбляя его! Джайлз, ради Бога, скажите ему, что так нельзя!

- Но почему он все это делал? - спросил Кардросс, удивленный и немало позабавленный.

- Этот болван увидел, что миледи выходит вместе со мной из квартиры Эллендейла, и вообразил, что это моя квартира, - резко сказал мистер Хедерсетт, отвечая на немой вопрос, застывший в смеющихся глазах кузена.

- Ах, так вот оно что? - сказал виконт. - Ну нет, меня не проведешь! Вам не пришло в голову сказать это мне, а? Почему же? Вот что я хочу знать. Почему?

- Да потому, что вы были пьяны в лоск и не соображали, что вам говорят! - с грубой откровенностью ответил мистер Хедерсетт.

- В любом случае тебе не было нужды так возмутительно вести себя, Дай, - сердито вмешалась Нелл. - Даже если бы это была квартира Феликса, - а так вполне могло оказаться, потому что я хотела зайти к нему, чтобы узнать адрес мистера Эллендейла. Но, к счастью, он как раз выходил из дому, когда я расплачивалась с кебменом.

- Да, это вышло очень кстати, верно, сестрица? - сказал Дайзарт. - И ты небось думаешь, что теперь все в порядке! Как бы не так! Очень пристало светской даме ездить в гости ко всем городским волокитам! Да еще в простом кебе! Может быть, у вас именно такие представления о приличии, Кардросс, но у меня - нет!

- Дай, что за вздор ты несешь! - запротестовала Нелл. - Кто же сочтет мистера Эллендейла волокитой!

- Черт возьми, кузина! - возмущенно вскричал мистер Хедерсетт.

- Дорогой мой Дайзарт, спешу вас заверить, что я весьма уважаю вас за подобные чувства и всячески их разделяю! - сказал Кардросс. - Можете смело предоставить это дело мне.

- А вот этого я как раз не могу! - возразил Дайзарт. - Да, и это напомнило мне о другой вещи, которую я должен вам сказать! Какого дьявола вы так плохо заботитесь о Нелл? Разве это вы вытащили ее из дурацких неприятностей? Ничего подобного! Это сделал я! Вы только вбили ей в голову, будто считаете, что она вышла за вас замуж по расчету, при том, что только последний болван мог бы не понять, что у нее на это попросту не хватило бы мозгов. И вот, когда она оказывается на бобах, она боится вам об этом сказать; и я должен спасать ее от долговой ямы! Очень мне было весело этим заниматься! Мне еще пришлось вытерпеть намеки этого Хедерсетта, будто это я виноват в том, что с нее требуют деньги за какое-то дурацкое платье!

Мистер Хедерсетт покраснел:

- Это была ошибка! Я же вам сказал!

- Да, я был виноват! - яростно произнес Дайзарт. - Если бы я не одолжил у нее эти три сотни, вам не пришлось бы ловить ее на пороге дома еврея Кинга, но откуда я знал, что из-за этого она останется на мели? К тому же я ей их отдал!

- Нелл, бедная моя девочка, как ты могла подумать... Неужели я так напугал тебя? - с раскаянием в голосе спросил Кардросс.

- Нет-нет, это все по моей глупости! - быстро сказала она. - Я думала, что этот ужасный счет от Лаваль лежит вместе с другими, а его там не было, и когда она снова прислала его, я просто не смогла сказать тебе! О Дайзарт, прошу тебя, замолчи!

- Нет, все это хорошо, но я хочу сказать кое-что еще! Хорошего же вы мнения обо мне, Кардросс, но должен сказать вам, что это не я стащил ваше ожерелье!

- Что? - воскликнул пораженный мистер Хедерсетт.

- Можете не говорить мне об этом, Дайзарт, - сказал Кардросс, слегка краснея и не сводя глаз с лица Нелл.

- Но именно так подумала моя родная сестра! - обиженно сказал Дайзарт.

- Господи, Джайлз, так ожерелье не пропало? - воскликнул мистер Хедерсетт.

- Нет, - ответил Кардросс, довольно крепко сжимая руку Нелл. - Оно не пропало. А если бы и так, я бы ни на миг не подумал, что это вы его взяли, Дайзарт.

- И на том спасибо!

- Нет, с меня хватит, - заявил мистер Хедерсетт. - С чего это вам такое пришло в голову, кузина?

- Это было так глупо с моей стороны!

- Оскорбление - вот что это такое! - объявил Дайзарт.

- Верно, Дайзарт, вы правы! - сказал Кардросс, поднося руку Нелл к губам. - Надеюсь, вы попросили у него прощения, Нелл, как я прошу у вас!

- О Джайлз, прошу тебя, замолчи!

Виконт нахмурился, а потом спросил:

- Так вы решили, что это она продала его? Ну вот, Нелл, так тебе и надо!

- Все это очень хорошо, - возразил мистер Хедерсетт, - но ты же сказал, что оно не пропало, Кардросс!

- Оно пропало, но мне его вернули. Я думаю, что знаю, кто украл его, и должен был понять это сразу. Не ваша сестра, Дайзарт, а моя! Правда, Нелл?

- Ну да, - созналась Нелл. - Только не нужно очень на нее сердиться, потому что ей бы никогда не пришло это в голову, если бы не Дайзарт!

- Что? - вскричал Дайзарт. - Нет, клянусь Богом, это уж слишком! При чем тут я?

- При том, Дай! То есть я не хочу сказать, что ты нарочно научил ее, но я подумала об этом и поняла, что когда в тот вечер вместе с мистером Фэнкотом ты напал на нас... Кстати, где мистер Фэнкот?

- Да, черт побери! Где он? - подхватил Дайзарт.

- О нем не волнуйтесь, - сказал мистер Хедерсетт, кивая на мистера Фэнкота, который мирно спал в большом кресле. - Я бы не допустил всех этих неприличных разговоров, если бы он слушал!

- Никто, кроме Корни, не умеет засыпать, где попало, если малость переберет! - заметил виконт, глядя на друга с доброй снисходительностью.

- Только не будите его, прошу вас! - сказал Кардросс. - Дорогая моя, так какое же отношение имеет нападение к этому делу?

- Вот именно, какое? - повторил Дайзарт.

- Понимаешь ли, Джайлз, когда я не захотела продавать драгоценности, которые ты мне дарил - я и сейчас думаю, что это было бы мерзким обманом, Дай, можешь считать меня занудой!.. Дайзарту пришло в голову прикинуться разбойником и забрать их у меня таким образом. Только я узнала его, и ничего не вышло. Но беда в том, что Летти это ужасно понравилось, и я абсолютно уверена, что именно это натолкнуло ее на мысль продать ожерелье Кардроссов! - Она осеклась, как будто о чем-то внезапно вспомнила. - Боже мой, Летти! Что мы тут тратим время на разговоры? Кардросс, мы обнаружили мы с Феликсом, - что они отправились в путь всего с парой лошадей! Правда, они в пути уже несколько часов, но Феликс считает, что вы легко догоните их, прежде чем они достигнут границы!

- Может быть, и догнал бы - если бы попытался, - согласился он.

- А вы не будете? - с тревогой спросила она.

- Нет. На сегодня с меня хватит. Пусть получает своего Эллендейла!

- Да, но обвенчаться таким образом! Джайлз, только подумайте, к чему это может привести! Я не удивлюсь, если это погубит и ее и его! Честное слово, я была поражена, узнав, что он уступил ее уговорам! Я никогда бы этого о нем не подумала! Нет, прошу вас, отправляйтесь в погоню и привезите ее домой!

- Я бы в жизни не поехал! - заметил виконт.

- Ну Джайлз!

Он накрыл ладонью ее маленькую руку, которая настойчиво дергала его за лацкан.

- Тише, любовь моя! Здесь мы должны послушаться знатока всего, что связано с хорошим вкусом и тоном. Что скажешь, Феликс?