133085.fb2 Запретные желания - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 36

Запретные желания - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 36

- Но это же Дайзарт! - сказала Нелл.

- Вот именно, но нам некогда с ним разговаривать! - сказал мистер Хедерсетт.

- Конечно нет, но он пытается нанять наш кеб, а этого допустить нельзя, - сказала Нелл, пытаясь оттолкнуть его с дороги.

- Ради Бога, кузина, возвращайтесь в дом! - взмолился мистер Хедерсетт. - Он не один.

- Да, но это всего лишь мистер Фэнкот, и, мне кажется - со знанием дела сказала Нелл, - что они оба под хмельком. Дайзарт!

Виконт, услышав это обращение, обернулся. При свете ближайшего фонаря он мгновенно узнал сестру, но зная, что когда он находится (по его собственной оценке) в легком подпитии, лучше не верить своим глазам, обратился за помощью к своему спутнику:

- Корни, это ведь не моя сестрица Кардросс, верно?

- Нет, - с готовностью сказал мистер Фэнкот.

- Что ты за ужасное создание, Дайзарт! - заметила Нелл, спускаясь по лестнице. - Тебе нельзя ехать в этом экипаже, потому что его наняли для меня и мне он нужен. Я очень спешу, так что, ради Бога, прекрати спорить с этим беднягой и уходи!

- Боже, это все-таки моя сестрица Кардросс! - как громом пораженный вскричал Дайзарт.

- Да, - согласился мистер Фэнкот, улыбаясь Нелл не слишком осмысленно, но очень дружелюбно.

- Только ни к чему кричать об этом на всю улицу! - резко сказал мистер Хедерсетт.

Виконт пристально посмотрел на него, молча пытаясь разрешить в уме проблему.

- Так это вы, вот как? - наконец протянул он; глаза его засверкали. Вы и моя сестра!

Мистер Хедерсетт, с самого начала предвидевший нечто подобное, успокаивающе сказал:

- Я провожаю миледи домой!

- О, что вы говорите! - сказал виконт, начиная впадать в ярость. - Ну, это мы посмотрим! Потому что мне кажется... Корни! Где мы?

- У Ватье, - после минутного размышления ответил мистер Фэнкот.

- Ничего подобного! - с досадой ответил виконт.

- Значит, едем к Ватье, - поправился мистер Фэнкот.

- Я тебе скажу, где мы! - угрожающе проговорил виконт. - Мы на Райдер-стрит!

- Совершенно верно, сэр, на Райдер-стрит, - ободряюще сказал кучер. Вам не нужен никакой кеб, чтобы добраться до Ватье!

- Райдер-стрит, - сказал виконт. - Теперь я знаю, из чьего дома вы вышли! Теперь я знаю, почему вас так интересовали дела моей сестры! Черт возьми, да я из вас печенку вытряхну за это! Что до тебя, моя любезная...

- Хватит! - перебил мистер Хедерсетт. - Можете вытряхнуть из меня печенку утром, но, ради Бога прекратите бузить на улице!

- Не печенка, - с уверенностью сказал мистер Фэнкот; его блуждающее внимание было привлечено этим словом. - Утка. Вот о чем мы говорили, Дай. У Ватье умеют ее готовить так, как я люблю.

- Ну и отведите туда Дайзарта! - посоветовал мистер Хедерсетт.

- Он, конечно, может его отвести, но фиг он его проведет мимо швейцара, хозяин, они же оба лыка не вяжут! - со знанием дела заметил кучер.

- А вот и нет, - сказал мистер Фэнкот. - У меня день рождения.

- Садитесь в кеб! - сказал мистер Хедерсетт Нелл. - Нет, не вы!

Мистер Фэнкот, которого кучер стащил с подножки, призвал на помощь виконта, чтобы тот показал этому типу, где раки зимуют; но у виконта были более важные дела. Обращаясь к мистеру Хедерсетту, он потребовал объяснений.

Встревоженная его явным намерением навязать мистеру Хедерсетту ссору, Нелл положила руку на плечо брата и сказала:

- Дай, не будь таким ослом! Ты ничего не понимаешь, вот и все! Как тебе не стыдно думать такие гадости, это же неприлично!

- Не пытайся заговорить мне зубы! - ответил брат, стряхнув ее руку. Так вы назовете своих секундантов, сэр, или нет?

- Если я назову, вы все равно не запомните. Вам нужно вылить на себя ведро холодной воды: вы пьяны как сапожник!

- Вовсе нет! Я вам скажу, кто вы такой! Паршивый развратник! Попугай! Галантерейщик! Трус!

- Если утром вы не будете мертвецки пьяны, приходите ко мне домой, и я вам покажу, какой я трус! - пообещал мистер Хедерсетт, задетый этими оскорбительными кличками. - Правда, с вами справиться можно одной левой! Я видел, как вы развлекаетесь у Джексона, и когда дело доходит до рукопашной, вы только и можете, что молотить воздух!

- Нет, клянусь Богом! - вскричал виконт, вставая в стойку.

- На кулачках, на кулачках! - одобрительно воскликнул кучер.

Нелл кинулась между двумя разгорячившимися джентльменами, а мистер Фэнкот, до этого глубоко погруженный в раздумья, внезапно выразил желание ехать к Ватье в кебе и исчез позади экипажа.

- Дайзарт, как ты можешь быть таким грубияном! - воскликнула Нелл. Феликс, прошу вас, не обращайте на него внимания! Мне никогда в жизни не было так стыдно! Дайзарт, если ты скажешь еще хоть слово Феликсу...

- Это не важно! - перебил мистер Хедерсетт, успевший сообразить, насколько неприлично устраивать потасовку в присутствии дамы. - Я просто забылся! - Он взглянул на виконта. - Если хотите драться, приходите ко мне завтра. А сейчас я провожу миледи домой.

- Вот уж нет, - возразил Дайзарт. - Это я провожу ее домой! Да, и будьте уверены, я скажу Кардроссу, в какие игрушки вы тут играете, разрази меня гром!

- Боже, что же нам делать! - в отчаянии воскликнула Нелл. - Феликс, к нам идут какие-то люди!

- О Господи! Ничего не поделаешь, придется взять его с собой. Садитесь в кеб, кузина!

- Взять с собой! Но если Кардросс увидит его в этом состоянии!..

- Будто Джайлз его не знает! - нетерпеливо проговорил мистер Хедерсетт.

- Бог мой! - слабым голосом сказала Нелл. - Значит, он, должно быть, имел в виду это! Какой ужас!

- Эй, подождите! - вдруг сказал виконт. - Где Корни? Мы не можем бросить Корни: у него день рождения!

- Слава Богу, хоть этот наконец ушел! - сказала Нелл, когда мистер Хедерсетт помог ей забраться в экипаж. - Если бы мы только могли уговорить Дая... Ох!

- Что еще случилось? - спросил мистер Хедерсетт, увидев, что она отшатнулась.