132448.fb2 Дуновение страсти - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 27

Дуновение страсти - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 27

– Кто он? Из местных?

– Да…– протянул Брюс.– У него большой фермерский опыт. Считается хорошим специалистом в области селекции, работал управляющим.

– Судя по всему, идеальная кандидатура. Как его зовут?

– Брюс Патерсон.

Пэгги бросила на него испытующий взгляд.

– Так я и думала. Внешне вы рыцарски протягиваете мне руку помощи, а на уме у вас совсем другое.

– И на уме, и у меня в сердце – ты,– сказал Брюс, стремительно прижимая Пэгги к себе.– Ты – рыжее солнышко, заставившее вспыхнуть пожар, который я не в силах погасить.

Он поцеловал ее так сильно, что она едва не задохнулась. Губы запылали, сердце бешено заколотилось, волна дрожи охватила тело. Подозрения и сомнения, гнездившиеся на периферии сознания, улетучились под напором страсти, передававшейся от него к ней, будто ток по оголенным электрическим проводам.

– Клянусь, я не переживу, если ты откажешь мне,– с трудом оторвавшись от Пэгги, вымолвил Брюс.

– С работой? – прошептала та в ответ.– Она твоя.

– А ты?

– И я тоже…

На этот раз Пэгги сама прильнула к его губам, обхватила руками шею, взъерошила непослушные волосы на затылке.

– Я знала, глупо подозревать тебя в меркантильности и интригах, прости, если можешь,– лихорадочно бормотала девушка, осыпая лицо Брюса градом поцелуев.

– Мне ничего, кроме тебя, не нужно. Ты – мое единственное желание,– вымолвил Брюс.

Слезы покатились из ее глаз.

– Почему ты плачешь?

– От счастья…

Глава десятая

Пэгги ничего не хотела, только бы оставаться в объятиях Брюса. Ее переполняли и любовь, и бесконечная нежность, рвущиеся наружу. Они оба с трудом сдерживались.

– Боже мой,– едва вымолвил Брюс.– Я готов забыть обо всем, обо всем на свете, но ведь нас ждут гости…

– Пусть о них позаботится Энн,– сказала Пэгги, касаясь языком его губ.– Сестры для того и существуют. Хотя мы и не родные по крови, но в душе – сестры. Не спорь со мной, пожалуйста.

– Я вообще не собираюсь никогда и ни о чем с тобой спорить, если ты согласна на мужа-подкаблучника.

– Не прикидывайся. Эта роль не для тебя, да и вообще такие мужчины не в моем вкусе,– рассмеялась она и вновь приникла к нему, уткнувшись головой в подбородок.– Если считаешь, нам пора идти, так я повинуюсь…

Перед гостями они предстали, держась за руки.

– Ну как? – тут же спросила Бетси Шарон.– Мне резервировать четверг?

Брюс жестом остановил ее и, склонившись к доктору Бейтсу и Джесси Морден, театральным шепотом произнес:

– Да. Мы с Пэгги все решили. А что вы собираетесь делать? Плохой пример для младшего поколения, когда старшие столько лет потихоньку встречаются по углам.

Толпа одобрительно загудела, из задних рядов кто-то крикнул:

– Разве сорока лет недостаточно, чтобы узнать девушку, док? Ну же, спроси ее.

Доктор вскочил и свирепо глянул на шутника.

– Мне не нужны подсказки… Последние тридцать девять с половиной лет я все время просил ее выйти за меня.– Он повернулся к экономке, заглянул ей в глаза: – Джесси, дорогая моя, я женился бы на тебе, даже если бы ты не умела готовить. Пожалуйста, скажи «да».

Джесси Морден потупилась и покраснела, потом, глубоко вобрав в себя воздух, очень четко сказала:

– Я выйду за тебя, Алан.

Гости взорвались аплодисментами. Зазвенели бокалы, послышались тосты в честь двух пар будущих новобрачных, счастливо решивших только что свои судьбы.

Подошла Энн, ее поздравление молодым прозвучало искренне, хотя и чуть грустно.

– Не понимаю, чем ты расстроена? – возбужденная всем происходящим, спросила Пэгги.

– Своей долей,– сказала Энн.– Думала, не ты, а я первая выйду замуж.– Она храбрилась, чтобы не расплакаться.– И все равно можешь во всем на меня положиться. Я по-хорошему завидую твоему счастью, ты и Брюс его заслуживаете…

Довольно скоро гости начали собираться. Поодиночке или семейными группами они подходили к сестрам, желая им благополучия в Реджвуде, а мужчинам – Брюсу и Алану Бейтсу – безоблачной семейной жизни.

Бетси Шарон, явно довольная результатом инициативы, которую сегодня решительно проявила, командовала уборкой пиршественных столов, отстранив Джесси Морден, пытавшуюся ей помочь, рассаживала по машинам гостей, возвращавшихся в Дорфилд.

– А вы куда, Алан? – остановила пасторша доктора, занявшего сиденье в одном из микроавтобусов.– Джесси, неужели ты опять его отпускаешь?

– Я не могу поступить иначе, у него три вызова к больным,– ответила та, заботливо протягивая жениху потертый докторский саквояж.– Возвращайся, как только освободишься, поужинаем вместе. Не разлей кофе, а то твой белый халат превратится в тряпку. Ты вечно плохо завинчиваешь пробку термоса…

Алан Бейтс поцеловал ей руку, чем вызвал восторг старика адвоката.

– Молодое поколение не знает, что такое галантность и взаимное уважение, а напрасно. Могли бы кое-чему и у нас поучиться.

Брюс, обнимавший за плечи Пэгги, от души расхохотался.

– Вы хотите сказать, ухаживать за девушкой нужно сорок лет? Нет уж, у меня не хватит терпения столько ждать собственную свадьбу.

Пока он прощался с отъезжающими, Пэгги направилась к дому. Этот день круто поменял ее судьбу. Поистине, вместе с Реджвудом она получила в наследство счастье, о котором могла только мечтать.

Брюс нагнал девушку на пороге спальни.

– Я хочу пожелать тебе спокойной ночи и поцеловать.

– Ты разве не останешься? – спросила Пэгги, стараясь казаться раскованной, чтобы скрыть охватившее ее волнение.

– Тебе нужно отдохнуть. Вон какая усталая и бледненькая,– покрывая поцелуями лицо девушки, бормотал Брюс.