132155.fb2 Дикая звезда (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

Дикая звезда (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

- У меня, по-видимому, нет выбора. Однако я хочу продать плантацию. В голосе его прозвучала неуверенность.

- Целых восемнадцать лет это был твой дом, Брент.

Он вздохнул, взъерошив волосы.

- Да. Я солгал бы, если бы сказал, что не тосковал все эти годы. Это красивый, хороший дом, Байрони, к югу от Начиза, у самой Миссисипи, севернее границы с Луизианой. По-моему, мой дед построил его в 1784 году. Разумеется, под сильным испанским влиянием.

О проклятие!

- Что? Расскажи мне о нем побольше.

- Рабы. Когда я уезжал десять лет назад, в Уэйкхерсте жили больше пятисот негров.

- Боже мой, что же они делают? Это же целая армия!

- Большинство из них работают на хлопковых плантациях, с рассвета до темноты, остальные - ремесленники: кузнецы, лудильщики, каменщики, плотники, ну и, конечно, прислуга в доме - около тридцати бедняков, обслуживающих белых. Няня-негритянка Бас, старая и сморщенная, как чернослив, была мне второй матерью. Неграм в Уэйкхерсте жилось лучше, чем на других плантациях. Они ели два раза в день, имели нечто вроде больницы, и любые наказания ограничивались двенадцатью ударами плетки надсмотрщика, тоже раба, но более образованного. Если бы я остался, то, вероятно, не очень задумывался бы над этим. Видишь ли, это были образ жизни и экономическая необходимость. Но теперь... Я вряд ли смог терпеть это дальше. - Брент рассмеялся. - Теперь я ".масса", а ты, дорогая, "миссис".

- Освободи их, - сказала Байрони без всякого предисловия.

- Освободить? Они же неграмотные, забитые и все из-за белых. Может быть, ты и права. Что же касается милейшей Лорел...

- Я поняла, что милейшая Лорел наделена превосходным вкусом к мужчинам. Однако с ее стороны было не очень разумно соблазнять восемнадцатилетнего юношу.

И сделать таким подозрительным к женщинам.

Таким подозрительным ко мне.

Байрони не терпелось увидеть Лорел. Губы у нее сжались в тонкую линию.

- Ты, вероятно, права, но я и сам был хорош.

Впервые переспал с женщиной, когда мне было четырнадцать лет, а в семнадцать уже был грозой всей округи. Черт возьми, я спал даже с двумя негритянками.

Видишь ли, это делал буквально каждый мужчина, так было принято. Меня называли enfant terrible - несносный ребенок и хихикали за моей спиной. Думаю, до того рокового дня отец гордился мною. Теперь, Байрони, ты знаешь мое прошлое, по крайней мере видишь, как все началось.

Байрони широко улыбнулась:

- По пути в Начиз расскажешь мне подробности твоей жизни за последние десять лет. Не называли ли тебя "несносным мужчиной"?

- Некоторые называли. Но теперь это не имеет значения. Ты уверена, что хочешь поехать со мной, Байрони?

- Ты же обещал мне свадебное путешествие, помнишь?

- А как насчет кнута?

- Кнут - мой постоянный спутник, - подтвердила она. - Я очень сожалею о смерти твоего отца, Брент.

- Я тоже. Не знаю, почему он не написал мне перед смертью. Я обязательно бы съездил домой.

- Подозреваю, дело, вероятно, в гордости.

Брент повернулся и внимательно посмотрел на Байрони.

- Ты сообразительная, Байрони.

- Я же купила кнут!

***

Вечером следующего дня Хаммонды, одетые для официального визита, прибыли на ужин в дом Сэкстонов. Там уже были Хорас и Агата Ньютоны, а также Сент Моррис и Тони Доусон.

- Прекрасно выглядите, Байрони. - Чонси крепко обняла приятельницу и улыбнулась мужу озорной улыбкой. - Дел восхищен тем, что вы пришли.

Говорит, что забыл, как выглядит нормальная женщина. На кого я сейчас похожа!

- У тебя величественный вид, Чонси, - заметил Брент. - Настоящий клипер под парусами из голубого шелка.

- Не забывайте про кружева, Брент!

- Я сижу рядом с Тони? - обиженно спросил Сент Дела Сэкстона по пути в столовую.

- Простите, старина, но Тони может быть очень приятным собеседником, когда в ударе.

- Чонси родит в следующем месяце. Меня удивляет, зачем вы вообще меня пригласили.

- Она такая громадная, вот я и забыл, - заискивающе проговорил Дел и повернулся к Байрони, сидевшей справа. - Вам идет золотистый шелк, дорогая. Что же касается этого деревенского дурня, - продолжал он, указав движением брови на Брента, - то я просто удивлен, что его не прикончили. Я наслышан о вашей драке.

- Имело место некоторое расхождение во мнениях, - непринужденно заметил Брент. - Ничего бы не произошло, согласись тот парень со мной. По правде говоря, даже не помню, о чем, собственно, шла речь.

- Просто понадобилась хорошая драка ради самоутверждения в мужественности, - вполголоса объяснила Байрони Чонси и Агате.

Агата послала влюбленный взгляд мужу.

- Не так давно и Хорас напивался до чертиков и затевал свару.

- Бедный Сент, - заметила Байрони. - Не понимаю, как вам удается сохранять в неприкосновенности свой мужской образ. Судя по вашим габаритам, вряд ли кому-нибудь придет в голову подраться с вами.

- Добрые миссионеры говорили мне, что Бог все взвешивает на весах. Такой крупный парень, как я, ласков как ягненок. А такие, как Брент, постоянно стремятся самоутвердиться.

- Миссионеры? - переспросил Брент. - Где ты их, черт побери, отыскал?

- О, на маленьком острове Мауи. Он входит в Гавайский архипелаг в Тихом океане. Я был врачом на китобойном судне. Впервые приехав в главный город Мауи Лахаину, я решил пожить там некоторое время. Там идет постоянная борьба между миссионерами и моряками.

- Сент, я ничего об этом не знаю. Расскажи побольше. Со всеми кровавыми подробностями.

- Не сейчас, мой мальчик, потом. Здесь же дамы.

Байрони повернулась к Чонси, но та казалась погруженной в размышления. Отвлекла ее Агата.