132154.fb2
Сент не произнес ни слова. Он отмерил несколько капель настойки опия в стакан воды.
- Дайте ей выпить, - сказал он.
Он слушал, как Брент тихим, ласковым голосом уговаривал Байрони. Видел, как он нежно погладил ее руку, когда она погружалась в сон.
- Похоже, у тебя появились неприятности, старина.
Брент с трудом оторвал взгляд от лица Байрони.
- Почему она убежала, - проговорил он. - С нею будет все в порядке, Сент?
- Да, она крепкая девушка. Как я понимаю, ты собираешься оставить ее на ночь у себя?
- А разве есть другой вариант?
- Нет. Если, конечно, ты не пошлешь за Айрой.
Он же ее муж и отвечает за нее.
Брент встал и протянул руку Сенту.
- Увидимся завтра, - сказал он.
- Держи ее в тепле. Когда проснется, дай выпить побольше воды.
Сент надвинул на брови свою кожаную шляпу, глубоко вздохнул и, в задумчивости спустившись по лестнице, вышел на улицу под проливной дождь. "Значит, - думал он, - это ребенок Ирен. Однако как эта ужасная женщина ухитрилась забеременеть? И почему Байрони согласилась участвовать в этом фарсе?
Боже мой, какая неразбериха!"
***
Байрони что-то бормотала во сне, но Брент не находил в ее словах никакого смысла. Он сидел в кресле рядом с кроватью и не отрывал взгляда от ее лица.
Она волновала его с момента самой первой встречи.
Мысли о ней не давали ему покоя, вызывая порой желание наброситься на нее с кулаками. Увидев, что на ее лбу выступил пот, он встал, смочил салфетку и осторожно вытер ей лицо.
Между ними всегда шла борьба. Вернее, поправил он себя, он всегда на нее нападал и оскорблял. Он изучал Байрони: изящный прямой нос, упрямый подбородок, высокие скулы. Темные ресницы веером лежали на ее бледных щеках. Слегка выгнутые брови были намного темнее волос. Он медленно протянул руку и дотронулся до пряди густых волос. Мягких как... Нет, не шелк.., может быть, как бархат.
Ты что-то быстро очаровался!
Он повторял себе, что она продалась Айре Батлеру, родила ему ребенка. Она стала его подстилкой, черт бы ее взял, ну и пусть остается ею! К нему она не имеет никакого отношения.
Почему она шла к нему? Она же его ненавидела.
Он знал, что она в отличных приятельских отношениях с Чонси. Почему она, как полоумная, побежала под проливным дождем в центр города? Господи, ведь это так опасно! Брент похолодел. А что, если бы он в те минуты не направился к Селест? Если бы эти пьяницы?..
Бога ради, молчи!
Брент вздрогнул, когда каминные часы мягко пробили двенадцать. Полночь. Он молча сидел, глядя на нее уже два часа. Брент медленно поднялся, запер дверь и потушил лампы. Сняв с себя халат, он вытянулся под одеялами рядом с нею.
Черт тебя побери, Байрони, подумал он, скрипнув зубами, и решительно отодвинулся от нее, заставив себя закрыть глаза. Он проснулся в тревоге среди ночи и понял, что она прижалась к его груди. Сколько раз он хотел, чтобы она оказалась в его постели, чтобы так прижалась к нему...
Безумец!
Он легко коснулся пальцами ее лба. Он был прохладным. Жара больше не было. Пальцы Брента сжались в кулаки. Ему хотелось сорвать с нее свой халат и почувствовать кожей ее обнаженное тело. Его тело напряглось, и мускулы одеревенели от напряжения.
Она что-то пробормотала во сне и отвернулась от него.
Он вытянулся на спине и уставился в темноту.
"Первый раз в жизни такое, - подумал он, смеясь над собой. - Надо взять ее, и дьявол бы побрал все остальное". Но он не шевельнулся.
***
Байрони заморгала от яркого солнечного света, согревавшего ее лицо, и медленно открыла глаза. Дождя нет, рассеянно подумала она. Внезапно Байрони все вспомнила, и у нее перехватило дыхание.
- Все в порядке. Как вы себя чувствуете, Байрони?
- Брент? - Ее голос прозвучал тихо и серьезно, что было для нее совершенно необычно.
- Да.
- Но как?.. О, вспоминаю. Где я? - Она попыталась подняться.
- Вы со мной, в моих апартаментах над "Дикой звездой". Помните, как пришли сюда вчера вечером?
Она закрыла глаза, пытаясь уйти от живого воспоминания об Айре и Ирен.
- Я помню, как бежала. Возможно, к вам. Не знаю.
Разумеется, ты бежала к нему. Зачем лгать?
- Вот, - он протянул ей стакан, - выпейте.
Простая вода.
Она послушно выпила и снова откинулась на подушку.
- Вы так добры ко мне, - проговорила она, глядя на Брента.
- Да, чудесное стечение обстоятельств. Я хотел бы, чтобы вы рассказали мне, что случилось.
О, я рано вернулась домой, так как неважно себя чувствовала, понимаете, и случайно увидела, как мой муж занимался любовью со своей сводной сестрой.
В горле у Байрони заклокотал смех, нездоровый, истерический. Брент увидел, как в ее глазах мелькнул ужас.