132154.fb2
Опуская на землю, он прижал ее к себе, и она медленно и нежно скользнула вниз по его телу, пока ноги не коснулись песка. В ее ушах громко стучала взбудораженная кровь. Тело Брента отреагировало мгновенно, и он не пытался это скрыть. Он прижал Байрони к груди и поцеловал ее. Перо на ее шляпке щекотало ему щеку.
Байрони боролась, упираясь кулаками в его грудь.
Но его руки лишь крепче охватили ее спину.
- Нет, - выдавила она, - прошу вас, Брент, не надо:
Ее полный муки шепот заставил Брента поднять голову.
- Боже, вы так дьявольски хороши! Почему, черт побери?
- Не знаю.
Она выскользнула из его рук и повернулась к нему спиной. Она не боялась его. Она хотела его.
Это было удивительнейшее чувство, какого она прежде никогда не испытывала. Что это - желание? Она смотрела невидящими глазами на разбивавшиеся о берег волны.
Брент немного остыл и грубо проговорил:
- Вы хотите меня, и, видит Бог, я хочу вас. Всего один раз. Мне кажется, что после этого вы раз и навсегда уйдете из моих мыслей.
Брент видел, как дрожали ее плечи, но она так и не повернулась к нему.
- Одним мужчиной больше - какая разница, - продолжал он, и его разочарование все больше окрашивало его голос нотой презрения. - Вы получите удовольствие, обещаю. И не забеременеете.
Байрони медленно повернула к нему лицо. У нее дико колотилось сердце, и как она ни старалась глубоко вздохнуть, оно не успокаивалось. Она сомневалась, услышит ли он ее.
- Я не понимаю, - проговорила она, глядя прямо ему в лицо, - почему вы меня хотите? Вы меня совсем не знаете. Я бы даже сказала, вы ненавидите меня.
Брент снял шляпу и взъерошил пальцами волосы.
- Странно, - продолжала она после недолгого напряженного молчания, - я думала, вы не такой, как другие мужчины, когда встретила вас в Сан-Диего.
Глупо, не так ли? Мистер Хаммонд, истинная правда состоит в том, что...
- В чем? - Голос его прозвучал грубо и непреклонно.
Она наклонила голову набок и выглядела при этом такой невинной, такой привлекательной, с этим дурацким пером, нависшим над ее щекой, что в какой-то момент он чуть не попросил у нее прощения.
- Если бы вы получили то, чего желаете, вы перестали бы меня ненавидеть?
Брент смотрел на нее, не находя слов для быстрого ответа.
- Прошу вас, я лишь пытаюсь понять. Я вижу, что вы чувствуете необходимость при каждой нашей встрече унижать и оскорблять меня. И действительно не могу понять, почему вы при этом якобы хотите со мной.., то, чего вы хотите, так интимно... Как мужчина может искать близких отношений с женщиной, которую презирает?
- Я не презираю вас.
- Тогда у вас весьма странный способ проявлять свою симпатию, мистер Хаммонд.
- Брент.
- Хорошо, Брент, - вздохнула Байрони.
- Я не говорю, что вы мне не нравитесь, - заговорил он, пытаясь овладеть собой, что ему не удавалось. - Черт побери, я презираю то, что вы сделали.
Вы говорите о непонимании! Ну а я не понимаю, почему женщины продают себя, почему лгут и обманывают. Почему позволяют себе играть мужчинами и дразнить их. Если мужчина вас желает - это вселяет в вас ощущение власти над ним?
Разумеется, когда Лорел поняла, как забилось мое сердце, она почувствовала свою власть надо мной!
- Нет у меня никакой власти, - вымолвила она. - Что же до того, что я сделала, так у меня не было выбора. Это было не в моей воле.
- Ну конечно! - насмешливо ухмыльнулся Брент. - О какой воле можно говорить, когда его семя прочно застряло у вас в животе!
Его слова бросили Байрони в дрожь. Она больше ничего слышать не желала.
- Мистер Хаммонд, - тихо проговорила она, - прошу вас, не надо больше. Как вы сказали мне когда-то, я сама постелила себе постель и теперь должна лечь в нее.
Я искренне сомневаюсь, что счастье имеет что-то общее с реальной жизнью. Но мне хочется покоя. Не могли бы вы оставить меня?
- Ничто не доставит мне большего удовольствия. - Брент снова запустил пальцы в волосы, чувствуя, как в нем поднимается волна разочарования. - Вы похожи на заразную болезнь, и я сомневаюсь, что смогу вылечиться от нее, пока не покажу вам, как мужчина может владеть женщиной.
- Так, значит, - медленно проговорила Байрони, - если я вам отдамся, вы оставите меня в покое?
Ему хотелось повалить ее на песок и сорвать с нее одежду. Хотелось встряхнуть ее и потребовать, чтобы она перестала вести себя как распутница. Ему хотелось...
- Брент?
- Идите к черту, Байрони, - бросил он, напрягшись всем телом от ярости на самого себя и на нее.
- Я и так уже рядом с ним, - тихо возразила она и тронула кобылу, которая послушно зашагала по песку.
***
Селест пробормотала во сне что-то нечленораздельное, оторвав Брента от его мыслей.
- Будь ты проклята, Байрони, - прозвучал во мраке его шепот.
Глава 11
- Это великолепно, Айра. Благодарю вас.
Байрони приподняла шиньон, чтобы муж застегнул на ее шее восхитительное колье из жемчуга и бриллиантов.
Он нежно поцеловал ее в лоб.
- Счастливого Рождества, Байрони. Вы действительно очаровательны.