132154.fb2
Первое время ей было немного странно видеть рядом Эйлин, ведь она прожила все свои отроческие годы в Бостоне, где негры жили в нищете, изолированные от белых. Но Эйлин не была рабыней в Калифорнии - свободном штате. Тетя Аида ненавидела рабство и могла бесконечно говорить об этом с любым, кто соглашался ее слушать. Байрони думала, что в действительности ее тетка ненавидела богатых землевладельцев Юга.
- Вы будете выглядеть безупречно в голубом, миссис Батлер, - заметила Эйлин.
- Какой великолепный день! - продолжала Байрони. - Как хорошо снова быть среди людей!
- Вам повезло, - согласилась Эйлин. - Но осталось уже немного времени до дождей. Мне говорили, что в прошлом году здесь в грязи на Монтгомери-стрит завяз и утонул мул.
Байрони настояла на том, чтобы идти в центр города пешком. Расстояние было небольшим, а из нее просто рвалась энергия. Она заметила, что Эйлин, в которой было не меньше пятидесяти фунтов лишнего веса, стала одолевать одышка, и, почувствовав вину, пошла медленнее.
- О, смотрите-ка, какой-то салун!..
- Здесь их полно, - заметила Эйлин, не отрывая глаз от дороги.
Брент Хаммонд - хозяин салуна, думала Байрони. Не ему ли принадлежит эта "Мечта рудокопа"?
Нет. Она решительно покачала головой. Этот недостаточно шикарен. У него должно быть все самое лучшее.
Она заметила, как отставшая было Эйлин шла теперь к ней вплотную, как настоящий телохранитель. На ее пути стали останавливаться мужчины, чтобы посмотреть на нее.
Ей хотелось улыбаться им, улыбаться каждому встречному. Месье Давид, щегольки одетый человечек с цепкими черными глазами, лично приветствовал Байрони в своем роскошном салоне. Там были другие заказчицы, и Байрони одну из них узнала - миссис Сэкстон.
Отобрав нужные ткани, Байрони довольно робко подошла к ней.
- Мэм? Вряд ли вы меня помните. Я была на борту "Пурпурной королевы" прошлой весной, когда произошла та.., неприятность. Я очень рада вас видеть.
Меня зовут Байрони Батлер.
Чонси Сэкстон знала о миссис Батлер все. В ту давнюю ночь на борту "Пурпурной королевы" она ее не заметила, но в последние месяцы слышала о ней достаточно. Эта яркая, застенчивая девушка отнюдь не была продажной авантюристкой. Но, разумеется, так говорила только сплетница Пенелопа Стивенсон.
- Да, теперь все отлично, - с улыбкой отвечала Чонси. Заметив огонек любопытства в глазах молодой женщины, она добавила несколько слов в объяснение, которое они с Делом предлагали всем, когда возникал разговор о том происшествии:
- Человек, который пытался отправить меня за борт, слава Богу, давно умер, как и тот негодяй, что его нанял. Это был действительно ужасный случай, но мы с мужем пережили его. Ладно, хватит об этом, - заключила она, тронув руку Байрони. - Приятно видеть вас снова, дорогая.
Зовите меня просто Чонси.
- Красивое имя, - заметила Байрони. - Такое необычное, но, пожалуй, не в Англии, - опрометчиво добавила она.
- Нет, оно кажется необычным везде, - возразила Чонси. - Что же касается вашего имени, то, видимо, ваша мать являлась поклонницей лорда Байрона?
- Да. И я всегда считала, что мне повезло, потому что в противном случае она вполне могла назвать меня Георгом, в честь короля.
Обе рассмеялись, и натянутость неожиданной встречи исчезла.
- Мадам, - обратился к Байрони месье Давид, - простите, пожалуйста. У меня есть ваша мерка, но мне кажется, что вы немного похудели с весны.
- Шейте, месье, по той же мерке, - ответила Байрони. - Я думаю, что вернусь к своим размерам очень быстро.
По ее виду нельзя сказать, что у нее есть ребенок, подумала Чонси, хотя что она знала о детях? "Я пытаюсь, пытаюсь изо всех сил" - она едва не расхохоталась, вспомнив шутливые ночные жалобы мужа.
- Миссис Батлер, нам пора домой, - заметила Эйлин.
С лица Байрони сошла улыбка, но ненадолго.
- Миссис Сэкстон, Чонси, вечером в пятницу мы даем ужин. Как вы полагаете, вы с мужем сможете оказать нам честь?
Кто мог устоять перед таким милым приглашением?
- Будем очень рады, Байрони. Наши мужья, разумеется, знакомы друг с другом, я же знаю вашего только как джентльмена, всегда снимающего передо мной шляпу при встрече.
- О, благодарю вас. Мы с мужем еще не обсудили список гостей, но без вас с супругом я его не мыслю.
Чонси погладила руку Байрони.
- Если нас в нем нет, то включите, пожалуйста, - тихо сказала она.
Чонси Сэкстон спокойно стояла в центре салона месье Давида, следя за тем, как черная женщина повела Байрони к выходу и они скрылись за дверью.
"Очень приятная, - подумала она. - Надо поговорить о ней с Агатой. Никто не введет ее в общество, если я не поспособствую этому. Мы с ней почти одного возраста, а в Сан-Франциско так мало молодых леди".
Чонси почувствовала прилив оптимизма. Кто угодно будет гораздо приятнее этой злюки Пенелопы Стивенсон.
Почему она не вышла за кого-нибудь замуж и не уехала куда-нибудь подальше из Сан-Франциско!
- Эйлин, - предложила Байрони, выйдя из салона, - давайте немного пройдемся. Я мало видела город, а сегодня такой прекрасный день!
- Отлично, миссис Батлер, - согласилась та, - только не очень долго.
Байрони смотрела, как двое китайцев несли через улицу на своих узких плечах невероятно тяжелые деревянные кругляки. Китайцы, подумала она. Так странно!
В городе много мужчин, кое-кто одет по моде, другие же выглядят так, будто не меняли одежду долгие месяцы.
Она глубоко, с полным удовлетворением вздохнула. Так много всяких запахов, много разных людей...
- Миссис Батлер, - внезапно прошипела ей в ухо Эйлин, - опустите глаза, не смотрите!
Байрони удивленно поморгала, но не успела выполнить рекомендацию служанки, как увидела шедших прямо на них двух красивых женщин. Проходившие мимо мужчины осыпали их насмешливыми комплиментами и свистели, а те хихикали и охорашивались.
Она хотела посмотреть подольше, но почувствовала неодобрение Эйлин. Внезапно прямо перед ее глазами возникла шея какого-то мужчины, на которого она тут же наткнулась.
- Пардон, мэм. Боюсь, я немного зазевался.
Байрони остановилась как вкопанная. Он отдернул руку, поддерживавшую Байрони, словно обжегшись.
Она медленно подняла голову и уперлась взглядом в темно-синие глаза Брента Хаммонда.
- Вы!