131073.fb2 Во сне и наяву - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

Во сне и наяву - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

- Вы почти ничего не рассказываете о своем сыне Янси.

Разве он не живет с вами?

На лице Сэма Кантрелла промелькнуло выражение, которое Сара так и не смогла разгадать. "Может, это чувство вины? - подумала девушка. - Или угрызения совести? А вдруг печаль? Или все, вместе взятое?" Упорно отказываясь встречаться с племянницей взглядом, Сэм неторопливо разворошил угли и после продолжительной паузы ответил:

- Мы с Янси никогда не были особо близки. В первые годы когда Энди так яростно протестовал против того, что я женился на Маделине, Янси со своей матерью большую часть времени проводил на ранчо дона Армандо, в "Солнечном ранчо". Поэтому мы с ним редко виделись. Когда Янси исполнилось семь лет, дона Армандо забодал бык. Маделина не могла больше жить в "Солнечном ранчо", и они переехали ко мне. - Сэм посмотрел куда-то в темноту и тяжко вздохнул. - Смерть дона Армандо потрясла мальчика, а тут еще и Энди относился к нему как к чужому. - Он нахмурился. Затем вновь заговорил чуть охрипшим от волнения голосом:

- Маделина очень любила отца и ненамного пережила его. Не прошло и года, как она умерла от лихорадки. Янси очень переживал потерю матери. Он никак не мог понять, почему не может вернуться в "Солнечное ранчо" и почему мать его покинула. Мальчик провел все восемь лет своей жизни в веселой атмосфере большого испанского дома и никак не мог привыкнуть к "Магнолиевой роще". Энди постоянно кричал на него и нередко давал волю рукам. В общем, всячески старался отравить ему жизнь.

- Но почему вы не... - Сара осеклась, тут же сообразив, что ей следовало бы помолчать. Она покраснела и, потупившись, уставилась на свои руки, лежащие на коленях.

- Ты права, - не сразу ответил Сэм Кантрелл. - Мне следовало заступиться за сына, но у меня тогда совсем не было... времени. Все время и силы уходили на плантацию и хлопок. И я думал, что отец в конце концов привыкнет к мальчику и признает его своим внуком. Энди, однако, так и не смирился с тем, что у него есть внук. Янси рос и с годами начал винить меня за то, что я не вмешивался и не защищал их с матерью.

- Но после смерти вашего отца вы остались вдвоем с Янси.

Неужели отношения между вами так и не наладились? - негромко поинтересовалась Сара.

- Мы и после смерти Энди проводили вместе не много времени, - покачал головой Сэм. - Мой отец умер, когда Янси было почти семнадцать. Через год после смерти отца... он умер без малого десять лет назад... Через год после его смерти Янси отправился учиться на Восток, в Гарвард. В "Магнолиевую рощу" он вернулся четыре года спустя, но тогда...

- Что тогда?

- Тогда уже появилась Маргарет... - с виноватым видом пробормотал Кантрелл. Он посмотрел на серьезное лицо Сары и после некоторых колебаний добавил:

- Янси привез в "Магнолиевую рощу" Маргарет Смолл и ее овдовевшую сестру Энн Браун... Маргарет.., ей тогда было чуть больше двадцати.., была невестой Янси. И да простит меня Бог, но я украл у своего сына невесту и сам женился на ней.

Глава 2

Сара в изумлении посмотрела на Сэма Кантрелла.

- Вы женились на невесте своего сына?! - воскликнула девушка; она не верила своим ушам.

Сэм упорно отказывался встречаться с ней взглядом.

- Ты.., никто не может понять, как все это случилось, - прохрипел он. - Мне было одиноко, а Маргарет оказалась... очень красивая и утонченная девушка. Янси принес бы ей несчастье. После свадьбы он собирался поселиться в "Солнечном ранчо", а бедная Маргарет с первого же взгляда невзлюбила ранчо. - Кантрелл бросил на Сару взгляд, как бы умоляя понять его, и тихо проговорил:

- Маргарет получила аристократическое воспитание. Выросла в Коннектикуте и только понаслышке знала о нашем суровом Техасе, о его необъятных просторах, девственной природе и отсутствии цивилизации... а тут еще "Солнечное ранчо"... - Он грустно улыбнулся и пожал плечами. - После смерти дона Армандо на ранчо больше четырнадцати лет никто не жил. Дом пришел в запустение и нуждался в серьезном ремонте. Местность в тех краях совершенно дикая, непроходимые заросли чапареля <Засухоустойчивые вечнозеленые кустарники.>, на многие мили вокруг ни единой живой души. Живут там только дикие лонгхорны, волки да гремучие змеи. Такое Маргарет довелось увидеть впервые. Она-то думала, что они с Янси будут жить в "Магнолиевой роще". Позже Маргарет призналась, что влюбилась в "Магнолиевую рощу" с первого взгляда. Местность вокруг Сан-Фелипе больше напоминает то, к чему она привыкла на Востоке. В Сан-Фелипе хоть какая-то цивилизация, повсюду разбросаны плантации с красивыми особняками, утопающими в зелени. Везде потрясающая красота, кругом хлопковые поля, а необработанные земли заросли пышной, почти тропической зеленью, которой славится эта часть Техаса. - Сэм пожал плечами и снова грустно улыбнулся. - "Солнечное ранчо" едва ли не полная противоположность Сан-Фелипе. Природа там более суровая, враждебная человеку, и жить на ранчо такой утонченной натуре, как Маргарет, было бы ой как трудно! Она не смогла бы жить в таком диком и пустынном месте.

По лицу Сары пробежала тень.

- Но если она любила вашего сына...

- К сожалению, дело было не только в "Солнечном ранчо", - с тяжелым вздохом покачал головой Сэм. - За то недолгое время, которое прошло после ее приезда в "Магнолиевую рощу", я успел влюбиться в нее... Наверное, все началось с обычного участия и теплых чувств, которые всякий отец испытывает к невесте своего сына. По крайней мере мне тогда так казалось. Маргарет тоже хорошо относилась ко мне, и я был уверен, что скоро стану ее свекром. - Он с усталым видом провел ладонью по лицу и, снова вздохнув, продолжал:

- Я сразу заметил, что после их поездки в "Солнечное ранчо" что-то изменилось. Маргарет вернулась очень грустной, подолгу молчала. Как-то вечером я не выдержал и напрямик спросил: что случилось? Сначала она не хотела разговаривать на эту тему, потом горько расплакалась и, наконец, сказала, что Янси очень изменился. Он уже не был тем веселым молодым человеком, которого она полюбила в Коннектикуте. Маргарет боялась выходить замуж за мужчину, которого, - возможно, больше не любит. Меня глубоко тронули сомнения девушки, и я попытался ее успокоить. Сначала я не принял ее страхи всерьез - думал, это обычное волнение перед свадьбой. Мне кажется, что любая девушка накануне свадьбы волнуется. Я решил обратить все в шутку и попытался убедить ее в том, что после ремонта ей понравится в "Солнечном ранчо". Маргарет согласилась со мной, но я видел, что отношения между ней и Янси испортились. - Сэм вздохнул, в который уже раз. - Немалую роль в охлаждении между ними сыграло и еще одно обстоятельство: у Янси не было ни времени, ни желания вникать в ее заботы. Он просто помешался на идее отремонтировать дом в "Солнечном ранчо" и, несмотря на отчаянные мольбы Маргарет не делать этого, уехал через неделю, чтобы лично руководить там работами. Маргарет же и Энн Янси оставил со мной в "Магнолиевой роще".

Из рассказа Сэма у Сары пока складывалось не очень благоприятное впечатление о Янси Кантрелле. Если Сэм говорил правду, то Янси - холодный и бездушный эгоист, не обращающий внимания на вполне понятные и объяснимые страхи Маргарет. Однако все это не могло служить оправданием для самого Сэма, женившегося на невесте сына...

С одной стороны, Саре очень хотелось узнать, чем же закончилась эта история, с другой - было очень неловко расспрашивать дядю. Конечно, за три недели, которые они провели в пути, между ними установились прекрасные отношения... И все-таки то, о чем сейчас рассказал Сэм, не касалось ее непосредственно. Сара видела, с какой болью дядя вспоминает события семилетней давности. Ее сердце защемило от жалости к этому славному чуткому человеку, а глаза наполнились слезами сочувствия.

- Если не хотите, можете больше ничего не рассказывать, - проговорила она.

- Я предпочел бы никогда не говорить об этом, но раз ты будешь жить в "Магнолиевой роще", то тебе необходимо понять, почему Маргарет вышла за меня замуж. А для того, чтобы это понять, тебе нужно знать, что произошло. К тому же, - нахмурился он, - если я сейчас не расскажу о том давнем скандале, то наверняка какая-нибудь старая дева с огромным удовольствием поведает тебе о самых пикантных подробностях.., в общем, выложит все, что узнала от таких же сплетниц.., и, конечно, исключительно ради твоего блага!

Сэм Кантрелл посмотрел на племянницу через пламя костра и покачал головой.

- Боюсь, никто из участников этой истории не может похвалиться тем, что оказался на высоте... И, конечно, все в округе еще долго перемывали нам с Маргарет косточки. Понятное дело, все мы виноваты. Я не хочу сказать, что намеренно отбил ее у сына... Нет, все произошло совершенно естественно, как-то само собой. Мы поженились в сентябре шесть лет назад. - Сэм снова покачал головой. - Янси узнал обо всем только после возвращения в "Магнолиевую рощу", спустя почти два месяца после нашей свадьбы. Конечно, я поступил как последний трус и негодяй, не сообщив ему о свадьбе, но мне казалось, что если он узнает из письма о том, что его невеста стала моей женой, то это только усугубит положение. - Сэм в очередной раз тяжело вздохнул и пожал плечами. - Может, я ошибался... Кто знает, возможно, было бы лучше сообщить ему обо всем сразу же после свадьбы. Как бы там ни было, но Янси вернулся за невестой в "Магнолиевую рощу", где его ждал сюрприз. Я до самой смерти буду помнить выражение его лица, когда он узнал, что Маргарет стала моей женой. - На Сэма было больно смотреть. Его глаза наполнились печалью. - Он наверняка так и не простил меня за такое вероломство, и, должен сказать, я не осуждаю его за это.

Даже понимая, что Сэм поступил нехорошо, что его поступку не может быть оправдания, Сара не могла избавиться от чувства жалости к нему. Она видела отчаяние, застывшее на его красивом лице, и догадывалась, что, хотя он и любил Маргарет, плохие отношения с единственным сыном причиняют ему боль. Кантрелл задумчиво смотрел на красновато-желтые языки пламени.

- И с тех пор вы не виделись и не разговаривали с Янси? - набравшись смелости, спросила Сара.

- Да нет, видимся, но очень редко, - с невеселой улыбкой пожал плечами Сэм. - В прошлом году Янси немного успокоился. По-моему, он не прочь помириться, хотя и видно, как тяжело это ему дается. У нас с ним отношения более или менее наладились, а вот Маргарет он не простил до сих пор. Порой мне кажется, что он презирает ее и ненавидит лютой ненавистью. Я с трудом уговорил его хоть изредка заезжать в "Магнолиевую рощу" и дважды сам ездил в "Солнечное ранчо", чтобы попытаться наладить отношения.

- Может, со временем Янси окончательно простит вас, - пробормотала Сара и сочувственно улыбнулась. У нее вдруг промелькнула тревожная мысль. А он знает, что Маргарет ждет ребенка?

Сэм Кантрелл кивнул.

- Я долго не решался написать ему о беременности Маргарет, но в конце концов написал. Не хочу, чтобы он думал, будто я что-то от него скрываю. Янси спокойно отнесся к известию о том, что у него скоро появится, брат или сестра, и выразил надежду, что я буду счастлив вновь стать отцом в столь преклонном возрасте. - Сэм робко улыбнулся и добавил с притворной веселостью:

- По возрасту мне уже следовало бы заиметь внуков, а не детей.

- Но, сэр, вы выглядите очень молодо для своих лет, - возразила Сара, нисколько не кривя душой.

Сэм Кантрелл весело рассмеялся и с нежностью посмотрел на свою простодушную племянницу.

- Ты замечательная девушка, Сара Роулингс. Надеюсь, что будущее принесет тебе только счастье и все твои невзгоды останутся в прошлом.

- О, я тоже на это очень надеюсь! - весело подхватила Сара.

***

На следующий день, после обеда, Сара Роулингс впервые увидела "Магнолиевую рощу". При виде особняка девушка не смогла удержаться от возгласа восхищения. Мысль о том, что она будет жить в этом прекрасном величественном доме с широкими верандами и взлетающими ввысь стройными белыми колоннами, показалась Саре настолько фантастической, что она спросила себя: а не снится ли ей все это? Они с Сэмом неторопливо ехали по обсаженной дубами длинной дороге, ведущей к дому. Куски серовато-зеленого "бородатого" мха свисали с толстых веток, смыкавшихся у них над головой в виде зеленой крыши, сквозь которую с трудом пробивались лучи солнца. Дубы напомнили Саре "Холм пересмешника", и глаза тут же защипало от слез. Многое в "Магнолиевой роще" напоминало Саре ее прежний дом; огромные зеленеющие поля хлопка, дубы, магнолии, заросли дикого винограда и жимолости. Если бы только Маргарет оказалась такой же доброй и Приветливой, как говорил Сэм!..

Сара неожиданно вздрогнула: она вспомнила, что на ней старое льняное платье, а из кос, аккуратно уложенных утром в "корону", выбились пряди золотисто-каштановых волос. Девушка с озабоченным видом поправила соломенную шляпку и спрыгнула с кобылы. Сэм передал поводья одному из негритят, выбежавших из-за дома. Сара последовала его примеру.

Затем они начали подниматься по широким ступеням на веранду. Сердце Сары бешено колотилось - она безумно волновалась. Наконец они добрались до высоких темно-зеленых дверей с цветными стеклами в виде веера. Сэм Кантрелл улыбнулся, подбадривая племянницу, открыл одну створку двери и ввел девушку в дом.

Внутри все было таким же величественным и красивым, как и снаружи. Они вошли в просторный холл с полом, выложенным в виде многогранных узоров бледно-розовым и белым мрамором. Под высоким потолком висела огромная хрустальная люстра, элегантная лестница вела на второй этаж.

Везде, куда бы ни бросила Сара восхищенный взгляд, она видела несомненные свидетельства богатства. И на нее вновь нахлынули воспоминания о "Холме пересмешника".

Не успели они переступить порог, как услышали сердитые голоса. В холл выходило несколько дверей, и Сара, смутившись, поняла, что за одной из них происходит нешуточная ссора.

Сэм нахмурился, остановился. Стараясь успокоить Сару, он снова улыбнулся ей. В следующее мгновение дверь справа от них распахнулась, и на пороге появился высокий молодой мужчина. Казалось, и Сэм, и угрюмый незнакомец - оба удивились этой встрече.

Хотя молодой человек был хмур и неприветлив, девушка невольно подумала, что, должно быть, впервые видит такого красивого мужчину. На нем была белая рубашка с широкими рукавами, тонкую талию перехватывал ярко-красный шелковый кушак. Элегантные нанковые брюки подчеркивали стройность длинных мускулистых ног. Сара как завороженная смотрела на прекрасного незнакомца. "Красив.., и, наверное, очень опасен", - подумала она, в растерянности глядя на молодого человека. У него были сверкающие золотисто-карие глаза под густыми ресницами и твердый решительный подбородок; тонкая верхняя губа едва прикрывала нижнюю, чувственную и полную. Взлохмаченные черные волосы обрамляли худощавое и смуглое, как у испанца, лицо; нос был с горбинкой (такие лица можно увидеть на портретах надменных конкистадоров, триста лет назад отправившихся завоевывать Америку). Молодой незнакомец был на несколько дюймов выше Сэма и шире в плечах, хотя и Сэм был высок, однако Сара нисколько не сомневалась в том, что перед ней стоит Янси Кантрелл.

Первым пришел в себя Янси. Его губы искривились в сардонической усмешке, и он проговорил: