131073.fb2 Во сне и наяву - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

Во сне и наяву - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

- Ничего страшного, мы с вами поболтаем попозже. Мне так много нужно вам рассказать...

Сара с трудом сдержалась, чтобы не вспылить, настолько наглым и вызывающим было поведение миссис Шеллдрейк. В который уже раз она твердо решила сказать Энн и ее мужу, чтобы они подыскали себе другое жилье. Уж слишком Энн была похожа на Маргарет. Глядя на Энн, с покорным видом выходившую из кабинета, Сара поняла, что допустила грубейшую ошибку, когда согласилась.., пусть это и было молчаливое согласие.., чтобы Шеллдрейки поехали с ней в "Дом голубки", когда она надумает начать новую жизнь.

Пожалуй, стоит немедленно предпринять шаги, чтобы хоть как-то исправить положение, в котором она оказалась по собственной глупости. Но этой проблемой можно заняться и попозже, размышляла девушка. Сейчас же перед ней стоит задача, по сравнению с которой все прочее кажется пустяком. Расправив плечи, Сара смело посмотрела на Янси.

Кантрелл тоже смотрел, как Энн Шеллдрейк выходит из комнаты. И только после того, как за ней закрылась дверь, он перевел взгляд на мачеху.

- Расскажите мне, пожалуйста, еще раз, как Шеллдрейки оказались в "Магнолиевой роще", - с невозмутимым видом проговорил он, словно совершенно забыл о завещании.

Сара получила возможность хоть на несколько минут отложить неизбежное и очень неприятное объяснение. Она пожала плечами.

- Вы же знали своего отца... Томас Шеллдрейк много лет был его близким другом. Поэтому нет ничего странного в том, что он предоставил Шеллдрейкам кров, когда они лишились дома и плантации. Немалую роль сыграло и то важное обстоятельство, что Том стал калекой, прикрыв Сэма своей грудью.

- Временное пристанище, si, но не думаю, что даже мой отец, который порой проявлял просто фантастическую щедрость и доброту, хотел, чтобы они навечно поселились в "Магнолиевой роще", - прокомментировал сложившуюся ситуацию Янси.

Сара опустила глаза и пожала плечами.

- Может, и не хотел. Наверное, со временем Сэм обязательно придумал бы какой-нибудь выход, но...

- Но Сэм умер, - перебил Янси, - и вы унаследовали все его состояние.

- Не все! - с обидой в голосе возразила Сара. Она пристально посмотрела на собеседника. - Половину "Магнолиевой рощи" он оставил вам!

- Плевал я на "Магнолиевую рощу"! Плевал на все, что принадлежало Сэму! Меня интересует только "Дом голубки".

И вы прекрасно знаете об этом! - Он криво усмехнулся. - Черт возьми, моя привязанность к "Голубке" известна всем! Разве не из-за нее я убил Маргарет, которая хотела отобрать ее у меня? - На смуглом лице Янси сверкали золотисто-карие глаза. - И раз уж я не позволил Маргарет завладеть "Домом голубки", то, уж конечно, не соглашусь, чтобы вы поселились на моем ранчо!.. А теперь скажите мне, на каких условиях вы готовы отказаться от "Голубки"? - Янси подался вперед и отчетливо проговорил:

- В обмен на "Голубку" я готов отдать вам свою долю "Магнолиевой рощи". - Не дождавшись ответа, Кантрелл решил изменить тактику и заговорил вкрадчивым голосом:

- Поймите, Сара, ранчо "Дом голубки" всегда принадлежало семье Альваресов. Конечно, семейные традиции для вас пустой звук, но первым там поселился еще мой прадед. Ранчо расположено в такой дикой местности, что вы просто не сможете там жить. Поймите, вам не место в такой глуши! Ну посудите сами: зачем вам эта Богом забытая "Голубка"? Я прошу вас.., нет, я вас даже умоляю: проявите благоразумие, не упрямьтесь. Повторяю, я готов отдать вам свою долю "Магнолиевой рощи" в обмен на "Дом голубки". Думаю, это вполне выгодное для вас предложение, если принять во внимание запущенное состояние, в котором находится ранчо. - Напрасно прождав несколько минут ответа собеседницы, Янси в гневе стиснул зубы и проворчал:

- Что ж, если вам и этого мало, я заплачу хорошую цену.., золотом. Надеюсь, это вас удовлетворит?

Сара начала качать головой еще до того, как Янси договорил.

- Я не могу уступить вам "Дом голубки", - с грустью проговорила она.

Янси угрожающе прищурился.

- Не соизволите объяснить, что вы хотите этим сказать? - В его голосе послышалась неприкрытая угроза. - Сэм оставил вам "Дом голубки", так? Отвечайте: да или нет?

Сара тяжело вздохнула и, собравшись с духом, выпалила:

- Сэм оставил "Голубку" моим детям, а если у меня не будет детей, то ранчо перейдет после моей смерти к Бартоломью и Танси.

Ожидавшая очередной вспышки гнева, Сара с вызовом посмотрела на собеседника. И увидела, что Янси в полнейшем изумлении. Он опустил голову и потер ладонью лоб.

- Вашим детям? - почти шепотом проговорил Кантрелл. - "Дом голубки" будет принадлежать вашим детям?

Сара поспешно кивнула; она-то опасалась, что Янси набросится на нее с кулаками, может, даже задушит.

- Я была удивлена не меньше вас, когда мистер Хендерсон впервые прочитал завещание Сэма, - сказала девушка.

Она умолкла и, закусив губу, ожидала реакции Янси, но тот тоже молчал.

Янси Кантрелл, казалось, окаменел. Сара понимала, что он думает о странном условии, вписанном в завещание. Неожиданно перед мысленным взором Сары предстала совершенно невероятная картина: она сама с огромным животом, с ребенком Янси. Пытаясь отделаться от наваждения, Сара быстро заговорила:

- Честное слово, для меня это было такое же огромное потрясение, как и для вас. Когда я узнала об этом.., удивительном условии Сэма, то долго не могла прийти в себя. - Она откашлялась и добавила:

- Пожалуй, я вас сейчас оставлю одного. Наверное, вам о многом нужно подумать.

Янси поднял голову. Сара, увидев выражение его глаз, замерла на месте.

- Valgame Dios <Боже праведный! (исп.)>! - пробормотал он дрожащим от ярости голосом. - При таком, как у вас, ангельском личике - такой поразительный ум, гораздо более изощренный и коварный, чем даже у Маргарет! Она была готова согласиться на часть состояния моего отца, вы же хотите забрать все!

Сара не на шутку разозлилась. Как он посмел сравнить ее с Маргарет?! Она в бешенстве уставилась на Янси. И в то же время ее одолевало любопытство - что он хотел сказать этими словами?

- Что вы имеете в виду? - спросила девушка. - Почему у меня более "изощренный и коварный" ум, чем у Маргарет?

- Да потому, что вы проявили поразительную изобретательность, уговорив Сэма вписать в завещание это странное на первый взгляд условие! Даю голову на отсечение, что отец был от вас без ума и что страсть лишила его остатков разума. Иначе ему никогда бы не пришла в голову мысль о том, что вы можете родить мне ребенка! Это просто невероятно! Если бы вы были моей женой.., даже если бы я умирал, - то и тогда бы мне не пришла в голову фантастическая мысль, что вы станете рожать детей другому мужчине! - Янси невесело рассмеялся, и от его смеха по спине Сары пробежали мурашки. Интересно, что в вашем красивом личике заставляет мужчин терять рассудок? Почему они ведут себя как последние дураки?.. Не знаю, заметили ли вы это, но вы чуть было не провели и меня.

Сара в недоумении покачала головой. Она не понимала, о чем Янси говорит. Ее так поразили его выводы, что она даже не знала, что сказать в свое оправдание. Неужели она действительно такая же коварная и хитрая, как Маргарет? Неужели держала Сэма под каблуком и заставляла выполнять все свои желания?

Сара сейчас, наверное, походила на грациозную лань, широко раскрывшую глаза, ждущую в оцепенении приближающегося тигра. Утратив дар речи, девушка как завороженная смотрела на Янси. Тот медленно поднялся, обошел стол и остановился перед ней. Затем окинул взглядом ее стройную фигурку.

- Да нет уж, увольте! Я встречал и более достойных кандидаток на роль матери моих детей, - проговорил он обманчиво дружелюбным тоном. - Однако отец благодаря вашей хитрости, похоже, сократил мой выбор до минимума.

Сара задрожала, уловив в голосе Янси едва сдерживаемую ярость. Девушка по-прежнему молча смотрела на него; она сидела, не в силах пошевелиться. Даже когда он схватил ее за руки и с силой привлек к себе, она никак не отреагировала.

Губы Янси с удивительной нежностью коснулись ее губ.

Сара чувствовала на щеке его горячее дыхание.

- Хотите я вам расскажу, что самое смешное в возникшей ситуации, a, amiga <подруга (исп.).>? - спросил Янси, и Сара затрепетала, вновь услышав его голос. В этом голосе еще звучал гнев, но угадывались и другие, совсем другие чувства. - Ирония, querida, заключается в том, что вы преследовали меня в мечтах и снах, преследовали так упорно, как никакая другая женщина. Даже Маргарет не оказывала на меня такого воздействия. Мне никак не удавалось забыть ваши огромные зеленые глаза и сладкие губы. Уезжая из "Магнолиевой рощи" семь лет назад, я увез с собой ваш очаровательный образ. Хотите верьте, хотите не верьте, но однажды я едва не вернулся к вам, правда, вовремя остановился, напомнив себе, что вы слишком молоды для меня и наивны. - Его руки медленно поднялись к ее шее. - Можете представить, что я испытал, когда узнал о вашем замужестве? Можете представить, что испытал, когда узнал, что ошибся в вас? Как вы думаете, что я тогда пережил?

Угрызения совести? Злился на себя за то, что оказался таким глупцом? Попытайтесь представить мое горькое разочарование, когда я узнал, что вы носите с такой легкостью и так естественно не что иное, как лживую маску, что вы хитростью заставили меня увидеть в вас то, чего в вас никогда не было. - Длинные пальцы Янси на мгновение легонько сжались на горле Сары, и сердце ее пронзил страх. - О, в ту минуту я, наверное, мог бы убить вас, окажись вы рядом! - прорычал он. - Вы казались такой невинной, такой восхитительной и такой мягкой.., вы заставили меня мечтать о том, о чем я давно забыл... Но вы оказались такой же грязной, подлой и хитрой, как Маргарет!

Янси не сводил пристального взгляда с ее губ. Он шепотом выругался и, не в силах удержаться, наклонился к лицу девушки и легонько укусил ее за нижнюю губу. Потом поднял голову и насмешливо посмотрел ей в глаза.

- Стыдно признаваться в этом, - прошептал Кантрелл, - но, даже зная о вашей подлости и коварстве, я все равно хочу вас. Я возненавидел вас с той минуты, когда узнал, что вы стали моей мачехой, проклял вас и вашу душу! И вот сейчас я узнаю, что ваша дьявольская изобретательность заставляет меня заключить с вами нечестивый союз, чтобы рожденные вами дети стали владельцами земли моих предков! - Он взял в ладони ее лицо и поцеловал в губы.

Этот поцелуй вывел наконец Сару из оцепенения. Девушка попыталась вырваться из объятий Янси, но он без особых усилий удерживал ее еще несколько секунд, крепко целуя в губы. Сара схватила его за руки, и лишь тогда он поднял голову и посмотрел сверху вниз в ее испуганные зеленые глаза.

- Вы обвиняете меня в том, чего я никогда не делала! - воскликнула девушка. Ее губы пылали от страстного поцелуя. - Вы приписываете мне низкие замыслы, которых у меня никогда не было!

- Вот как? - прохрипел Янси. - А мне почему-то так не кажется. Факты недвусмысленно говорят сами за себя. Вы вышли замуж за отца только для того, чтобы заполучить его деньги.

Однако одних денег вам показалось мало, и тогда вы придумали дьявольский план - решили заставить меня жениться на вас...