131010.fb2 Влюбленный детектив - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

Влюбленный детектив - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Мэллори набрала номер своей лучшей подруги.

Карли Арагон ответила почти сразу.

– Привет, дорогуша, я только что собиралась тебе звонить. Что нового?

Карли работала исполнительным администратором в «Спенд-Сейф».

– Если я тебе скажу, ты мне не поверишь. Когда мы сможем встретиться?

– Надеюсь, скоро. Нам с тобой обязательно надо побывать в новом казино в Долине. Я слышала, там потрясная музыка. Потанцуем, выпьем и поохотимся на мужчин.

Мэллори рассмеялась.

– Ну, мужчины сейчас – это последнее, что мне нужно. А потанцевать и выпить – неплохо бы.

– Говори за себя, дорогая, мне-то мужчины пока еще нужны.

– А вокруг меня их полно: рабочие, которые делают ремонт, Блэйк, всегда готовый помочь, а теперь еще и собственный частный детектив.

– Ничего себе.

– Да, и он спит в моей кровати.

– Мэллори Бэйнс, ты знаешь, куда отправляются лгуньи после смерти?

– Клянусь тебе. Он сказал, что выслеживает какого-то неверного супруга, или что-то в этом роде, и ему непременно нужны окна моей спальни, потому что они выходят туда, куда надо.

– Слушай, может, ты вступила в какой-нибудь монашеский орден и теперь тебя мужчины не интересуют?

– Очень смешно. Ты же знаешь, что меня интересует на данный момент. Но надо признать – вокруг него такая эротическая атмосфера, что это начинает на меня действовать.

– Понятно. Советую не упускать подходящего мужика. Используй эту эротическую атмосферу, девочка.

– Но он вполне может быть женатым и иметь детей. – Эта мысль пришла ей в голову в первый раз. – Этого никогда не знаешь наверняка. Итак, встречаемся в пятницу, я за тобой заеду.

– Отлично. Я надену новый красный кожаный пиджак.

– Красный? Это что-то новенькое.

– Мужикам надо дать понять, что ты сексуальная и готова на некоторые уступки. Это можно сделать с помощью одежды. Если сработает, дам тебе его поносить.

Мэллори закатила глаза к потолку и положила трубку.

Она прибралась в спальне, спрятала интимные вещи и стопку фотографий Элейн и Мэтта, снятых, когда они путешествовали по Флориде. Потом подвинула кресло к окну, села и стала смотреть.

Небольшой черный грузовичок вырулил на дорогу и остановился на углу. Оттуда вышел молодой человек и направился к дому Блэйка. Мэллори лениво наблюдала за ним. Наверное, это его друг. У Блэйка было много друзей, они частенько заходили к нему в самое разное время. Вряд ли это интересно сыщику. Молодой человек пересек лужайку и пошел к задней двери. Не успел он поднять руку к звонку, как дверь открылась, и он проскользнул внутрь. Через некоторое время дверь снова открылась, молодой человек вышел, подбежал к пикапу и укатил прочь. Потом Блэйк открыл дверь гаража и поехал на работу.

Мэллори спустилась в гостиную и открыла крышку новой банки с кремовой краской. Только она хотела обмакнуть в нее кисть, как в дверь зазвонили.

– Мэл, мне надо с тобой поговорить. – Это была ее сестра.

Сердце у Мэллори подпрыгнуло, и она прижала руку к груди.

– Что случилось? Что-нибудь с Кевином или Холли?

– Да нет, конечно, нет. Они сейчас плавают. Это у меня проблемы. Личного плана. Дело жизни и смерти.

Мэллори положила кисточку, поставила банку с краской на пол и присела на диван.

– Что там у тебя? Мэтт хочет еще одного ребенка?

– Господи, да нет же, я думаю о своей карьере. Хочу повысить свой уровень. У вас там есть еще какая-нибудь вакансия? Я подумываю о возвращении на журналистское поприще. Теперь мои детишки подросли, и можно подумать о себе.

Мэллори попыталась сохранить спокойное выражение лица. Элейн будет писать для радио?

– Мэл, ну что?

Мэллори пошевелилась в кресле, устроившись поудобнее.

– Ты меня удивила. Эта работа – совсем не те статьи, которые ты делала. Ты когда-нибудь писала текст для коммерческой рекламы?

– Конечно, нет, но разве это так сложно? Текст на полминуты.

Мэллори вспомнила, как иногда в отчаянии стонал над текстом их автор, как шли в корзину лучшие строки.

– Вот что, у меня есть несколько образцов текста. Напиши что-нибудь подобное, и я прочту. Если их можно будет использовать, я покажу их Рику. Идет?

– О, замечательно, спасибо огромное.

– Да ладно. Сначала их надо найти. – Она взяла кипу книг, потом порылась в стопке журналов и реклам. – Они были где-то здесь.

– У тебя ланч готов? – Элейн взяла один из каталогов. – Очень есть хочется. Я весь день была на ярмарке, надо было закупить все для летнего отдыха. Не каждый может покупать в дорогих магазинах, а там все вполцены.

– Ты на меня намекаешь? – Мэллори листала журналы и каталоги. – Просто ты не хочешь отказаться от некоторых привычек.

– Если бы у меня было столько денег, сколько у тебя, я бы, может, и изменила кое-что, – отозвалась Элейн.

– А, вот они. – Мэллори вытащила листочки из пачки бумаг. – Я хотела ввести их в свой компьютер, чтобы не затерялись.

Элейн положила листки вместе с приглянувшимся ей каталогом в свою плоскую сумочку и направилась в кухню.

– Что у тебя там?

Мэллори пришла в ужас от одной мысли, что там стоят две чашки, а не одна. Ведь никто из родных не знает о существовании Дункана.

– Послушай, – крикнула она вдогонку сестре, – посиди здесь в кресле, а я все приготовлю сама. Ведь ты устала. – Она быстро загородила собой дверь в кухню. – Почитай пока тексты, прикинь свою версию.

Элейн тепло улыбнулась.

– Теперь, когда дети уехали, у меня предостаточно времени. Я прочитаю их дома и напишу собственный текст. У меня ведь только один шанс, и наспех это не делается.

– Да, второпях этого не сделаешь, это точно. Так что давай сядь и отдохни, а я позову тебя, когда ланч будет готов.

Элейн пожала плечами.

– Ладно.

Облегченно вздохнув, Мэллори бросилась в кухню и сразу же посмотрела на стол. Фу, слава богу, никакой лишней чашки на столе не было.

Но ведь он может прийти каждую минуту. Мэллори не могла сосредоточиться на еде, не чувствовала вкуса, напряженно прислушивалась к звукам с улицы не едет ли машина. Наконец она сложила посуду в раковину и пустила воду.

– Эй, Мэл, – донесся из ванной голос сестры. – Да?

– У тебя прошлой ночью был гость?

– Что? – Мэллори замерла с тарелкой в руках.

– Полотенце еще мокрое.

Конечно, ванная комната! Как она могла забыть!

– О... я просто... это я.

Элейн удивленно выглянула из ванной.

– Но у тебя же ванная наверху.

– Ну... там только душ, а иногда хочется хорошенько помыться.

– Да, хотелось бы и мне жить так роскошно. У тебя есть аспирин?

– Должен быть в кабинете.

– Мэллори, – снова донесся голос сестры.

– Да?

– Слушай, а как здесь оказался армейский нож? Да еще такой огромный.

– Что-что? – У Мэллори перехватило дыхание. – Что ты сказала?

Элейн вышла из ванной с какими-то предметами в руках и начала швырять их на стол один за другим.

– Два ножа, кусачки для ногтей, пинцет, открывалка и даже пара маленьких плоскогубцев. Ты только посмотри на этот джентльменский набор, тут даже надпись есть: Д.Р.М. И кто же этот Д.P.M.? Кажется, моя маленькая сестренка прячет большой секрет.

Мэллори, открыв рот, попеременно смотрела то на смеющуюся сестру, то на нож, то на открытую дверь ванной.

– Откуда все это взялось?

– Я бы тоже хотела это знать. Проказница ты, сестренка. Так кто такой этот Д.P.M.? А Джон об этом знает? А, что самое главное, мама?

– Клянусь тебе, Элейн, я не знаю, что это такое. Может быть, это оставили прежние владельцы дома.

– Да ладно тебе, мне ты можешь рассказать. Это тот самый парень, который сидит в машине на той стороне улицы, да? Как его зовут? Дон? Дэйв? И у вас более теплые отношения, чем я думаю?

– Конечно, нет. – Ей бы очень хотелось остановить быстро бьющееся сердце. – Его зовут Блэйк. И перестань нападать на меня, ты прямо как мама.

– Я ни капельки не похожа на маму, – возразила Элейн. – Но ты же знаешь, как она расстраивается из-за твоего одиночества.

Расстраивается? Да их мать просто сдвинута на этом, для нее быть одинокой – самая жуткая вещь на свете, которая только может грозить женщине.

Элейн с укоризной смотрела на сестру. Мэллори не успела и рта открыть, как в дверь постучали и раздался мужской голос:

– Эй, я вернулся.

Мэллори закрыла глаза и приказала себе успокоиться. Если бы Дункан Мур хотел остаться инкогнито, он не стал бы так открыто ломиться в дверь, когда рядом с домом стоит автомобиль ее сестры.

Он вошел в кухню так свободно, словно был здесь полноправным хозяином.

– Привет, я Дункан. – Он протянул Элейн руку.

Та широко открыла глаза.

– А я сестра Мэллори, Элейн.

– Приятно познакомиться.

Мэллори наблюдала за его взглядом, который упал на армейский нож на столе.

– Мисс Бэйнс, мне нужно, чтобы вы пошли со мной в бюро по трудоустройству. У них там возникли некоторые вопросы по поводу нашего договора о найме. Они хотят, чтобы вы сами им все объяснили.

– А, конечно, нет проблем.

– Так вы работаете на Мэллори? – спросила Элейн. – Что вы делаете?

– Да все понемногу. – Дункан обворожительно улыбнулся. – Крашу, столярничаю и так далее.

– А ваши инициалы случайно не Д.Р.М.? -улыбнулась Элейн. Ее взгляд в сторону Мэллори говорил: «Так я и знала».

Мэллори облегченно выдохнула и прислонилась к столу. Права была их бабушка: у Элейн интуиция как у кошки.

Дункан взял свой нож и положил все остальные инструменты на место.

– Кажется, я забыл их, когда делал розетки, спасибо. – Он повернулся к Мэллори. – Пока они не выпишут мне разрешение, я не смогу работать сегодня. Увидимся позже.

К ее великому облегчению, он вышел из кухни так же легко, как вошел. Она услышала, как его машина отъехала от дома.

– Симпатичный мужчина, – прокомментировала Элейн. – Я бы много заплатила за то, чтобы он работал хотя бы неподалеку.

– А ты послушай лекции нашей мамочки о том, какой он грубый и неотесанный и как от него пахнет. И еще как ужасно жить на окраине города где-нибудь в жалкой хижине с таким рабочим.

Элейн была сбита с толку.

– От него вовсе не пахнет. Но ты права, он тебя не стоит. – Она забрала тексты, сумочку и поцеловала Мэллори на прощанье. – У тебя было хорошо, дорогая, всего доброго.

– Пока. – Мэллори устало привалилась к двери – так, надо отдышаться. Все хорошо, все обошлось. Жаль, что он забрал свои ножи, а то бы она всадила парочку ему в грудь.

Он тут же возник на пороге.

– Все в порядке?

– Не благодаря вам. Хорошо же вы работаете! Оставляете всюду следы, а еще хотите, чтобы вас не заметили. Тоже мне сыщик!

– Простите за неосмотрительность, это больше не повторится.

– Смотрите, а то моя сестра даст фору любому сыщику. Если бы вы встретились с моей мамой, вам было бы несдобровать.

– Но ведь ничего страшного не случилось, я всего лишь наемный рабочий, и теперь все это знают.

Мэллори бросила на него многозначительный взгляд.

– Это вы еще не виделись с мамой.

Он закатал рукава своей темно-серой рубашки, обнажив загорелые локти. Его часы, как успела она заметить, показывали не только время, там были и микрофон, и даже компас, и много разных датчиков.

– Я принес сумку и фотоаппарат и положу их в одну из комнат наверху, которыми никто не пользуется. Ведь вряд ли туда кто-нибудь зайдет, правда?

Господи, какие у него сильные руки! Мужчинам нельзя обнажать руки, когда они такие сильные и загорелые, это слишком жестоко для окружающих.

Так, спустись с небес на землю, он сделал это не ради тебя, просто ему жарко.

Мэллори кивнула головой и толкнула дверь. После пережитого волнения ей требовалось подышать свежим воздухом. Она надела резиновые перчатки и пошла осматривать зеленые насаждения вокруг дома.

Дикие заросли были по-настоящему дикими. Работы ей хватит не только дома, но и в саду, во дворе.

Солнце пригревало ей спину, пока она пробиралась сквозь заросли, запах зеленых листьев приятно щекотал ноздри. Здесь было тихо и спокойно.

Неожиданно на дороге, прямо перед домом Блэйка, остановилась машина, и оттуда вышел мужчина средних лет. Мэллори едва сдержалась, чтобы не окликнуть его и не сказать, что Блэйка нет, но она слишком разнежилась под солнцем, и ей не хотелось напрягаться. Мужчина что-то подсунул в узкую щель под дверью и поторопился назад к машине.

Через несколько минут подъехала еще одна машина и остановилась на том же месте. Отлично. Неужели друзья Блэйка не знают, что у него есть работа и он работает целыми днями?

Но блаженное чувство единения с миром быстро улетучилось, когда она подняла глаза. Перед ней на дорожке стоял Джон Истон.

– Привет, Мэллори, – сказал он с улыбкой и подошел ближе. Он был одет как фотомодель с обложки журнала, машина блестела чистотой и новизной, как будто ее только что начистили. Джон снял очки и положил в верхний карман пиджака. Он никогда не оставлял их на голове, как это делали все. Еще бы – ведь тогда они бы испортили его потрясающую укладку за десять долларов.

– Здравствуй. – Ей было совсем неважно, как она выглядела. – Что ты здесь делаешь в середине рабочего дня?

– У меня были дела тут недалеко, и осталось время до встречи с президентом компании. Решил навестить тебя.

– Я польщена, но это было необязательно.

– Я хотел поговорить. Надеялся побывать в гостях у твоей мамы прошлым вечером, но оказалось, ты занята.

Ах, как она не любила, когда он вот так сверху вниз смотрит на нее. Мэллори стряхнула перчатки, бросила их на кучу сорняков и, прислонившись к большому дереву, стала ждать дальнейших объяснений.

Джон перевел взгляд с нее на кучу травы у нее под ногами.

– Я бы лучше побеседовал в доме. Я уже изрядно набегался и в этом костюме вряд ли смогу сидеть на траве.

– У меня ремонт, там пыльно, грязно, повсюду разбросанные стройматериалы.

– А, в таком случае здесь будет лучше. – Человека которого она когда-то любила, посмотрел на дом. – Как я понял, сначала ты делаешь ремонт внутри.

– Да, сейчас на очереди кухня.

– Но не забывай и о внешнем виде, тут еще надо много поработать. Посмотри на черепицу. – Он указал на крышу. – Тебе надо это срочно отремонтировать, пока не испортилась погода. – Тон у него был резким, таким же, как в те дни, когда он советовал ей надеть платье под цвет его костюма. Именно тогда она все для себя решила.

– Джон, я знаю.

– Ты должна...

– А знаешь что...

– Что? – Она почти слышала в его голосе хорошо скрытое раздражение. Он работал в «Спенд-Сейф» и теперь был вице-президентом в компании, которая их купила. Так что Джон Истон не привык, когда его прерывали.

– Ты, кажется, единственный человек, который лучше всех знает, как надо жить. А другие – нет. Только проблема в том, что другим неизвестны твои правила, поэтому никто по-твоему и не поступает.

– Ты всегда была плохим психологом. Ты не могла бы говорить более сдержанно?

– Психология тут ни при чем, просто меня не устраивает твое поведение.

Он взял себя в руки и промолчал.

– Дорогая, я пришел не скандалить, я хочу, чтобы мы были друзьями, если уж не можем общаться по-другому. Твоя мама волнуется за тебя, я тоже.

– Из-за чего?

– Разве непонятно? Ты продала акции и купила дом, который месяцами оставался на рынке недвижимости. Вместо того, чтобы вложить деньги в компанию, как это сделал я, ты потратила их на это бесполезное дело. А дом до сих пор выглядит как... – он сделал паузу, ища подходящие слова, – как прежде. Ты сама отрезала себя от людей, которые тебя любят. Нам есть о чем беспокоиться.

– Не стоит волноваться, – отозвалась Мэллори. – Деньги я вложила в хорошее дело. И счастлива. Если тебя это не убеждает – твои проблемы. Лично меня результаты моего труда вполне устраивают.

– Но у тебя же все было, когда ты работала в «Спенд-Сейф». Ты могла бы туда вернуться. Предложение от компании «Оушен-Тех» до сих пор действительно. Ты могла бы вести их отдел, который начинает работу в этот понедельник. Если бы захотела.

Она отрицательно покачала головой.

– Прости, в этот понедельник я наняла рабочих для отделки потолка.

– Послушай, я мог бы принять тебя на работу в любую минуту.

– Нет, мне не надо столько денег. Работа на радио меня вполне устраивает, и мне ужасно нравится работать с этими ребятами.

Он внимательно посмотрел на нее и крепко сжал губы.

– Наша компания нуждается в таких специалистах, как ты. Ты напрасно теряешь время на этих радиорекламах. Каждый раз, как я их слышу, меня коробит, и каждый раз, когда я захожу в кабинет своего начальника, мне так и хочется поговорить с ним о тебе. Ты не должна губить карьеру такой чепухой. И ты нужна мне в моей команде.

Почему-то эти слова показались ей неискренними. У Джона никогда не было команды, у него всегда был парад, которым командовал он. Жаль, что она не поняла этого с самого начала.

– Мне нравится работать над рекламами. Я делаю это ради развлечения, просто ради развлечения. А Лорн не разрешит мне заниматься этим, его работа – маркетинг. Он всегда все знает за людей. Он делает предложение по радио, и люди от него шарахаются, а на мои рекламы они очень даже клюют.

– Дело в том, что, говоря о компании, я имею в виду не только работу. Ты же знаешь, как я к тебе отношусь, и это не изменилось.

– Нет, Джон, изменилось.

– Что ты хочешь сказать? – Ей показалось, что он шагнул к ней, и она напряглась, но он остался на месте, и она перевела дух. – Что у тебя? Роман с плотником? Или с кем-нибудь из твоих ремонтников?

– Не надо задавать бестактные вопросы. Твое отношение меня больше не волнует, ты абсолютно свободен от забот обо мне.

– Ты же знаешь, что у меня сейчас никого нет. – Он сделал несколько шагов к блестящему черному «БМВ», который стоял у ее порога. – Но я уважаю твои чувства и непременно пришлю тебе своего помощника, чтобы починить крышу.

Мэллори оттолкнулась от дерева.

– Нет, это мой дом, и я сама нанимаю рабочих. Если ты пришлешь сюда хоть кого-нибудь, я натравлю на них Кико. Кстати, когда ты наконец ее заберешь?

Дункан сел в машину и опустил стекло кабины.

– В данный момент я не в состоянии ухаживать за домашними животными, оставь ее у себя. Надеюсь, ты не будешь ее мучить, чтобы отомстить мне?

– Фу... – облегченно выдохнула Мэллори, глядя на удаляющийся автомобиль.

– Ваш приятель? – проговорил сверху мужской голос.

Она резко обернулась – Дункан Мур стоял на крыльце, облокотившись на перила. Лицо у него было скрыто тенью от крыши, и лишь подбородок освещало солнце. Волосы были взъерошены, как будто он только что вышел из ванной.

– Это мой бывший жених. – На дороге еще клубилась пыль, оседая на асфальт.

– Похоже, вы в не очень дружеских отношениях.

– Это не ваше дело. – Она снова надела перчатки и начала убирать траву.

Дункан спустился с порога.

– Итак, вы работали в компании «Спенд-Сейф», как я слышал.

Она посмотрела на него.

– Вы подслушивали?

– Не намеренно. Окна были открыты, а вы не очень-то сдерживались. – Он посмотрел на гору травы. – Вам помочь?

Рука у нее дрогнула, и Мэллори выронила грабли.

– А я думала, вы на посту сейчас.

– В данный момент у меня перерыв.

Интересно, как он определяет, когда у него перерыв, а когда нет? Может, он уже выполнил норму по количеству записанных номеров машин на сегодня?

– Мой дворик – нечто ужасное. – Мэллори выковыряла очередной сорняк и бросила его в кучу. – Но я люблю все приводить в порядок.

– Никогда не видел, чтобы кто-нибудь так усердно работал. Неужели вы сами все это покрасили?

– Нет, мне помог парень, которого наняла моя мама, он сделал большую часть работы. Но я люблю все делать сама.

Он присел на корточки рядом с ней и начал собирать сорняки.

– Мне кажется, многие бы с удовольствием вам помогли.

– Не хочу, это мой дом.

– Да, я так и понял. Но мне показалось, что ваш сосед напротив хотел бы вам помочь.

– Я стараюсь не нагружать своих соседей и уж точно не нуждаюсь в помощи ни Джона, ни Блэйка. – Она попыталась выдернуть огромный одуванчик, листья у которого были размером с тарелку. Корень оторвался, и она выругалась сквозь зубы. – Вы когда-нибудь раскрашивали в детстве?

– Нет, я занимался моделированием. – Он работал быстро, его куча росла на глазах.

– А я раскрашивала картинки, потому что у меня нет другого таланта. Сестра же моя, не стесняясь, рисовала как хотела. Так вот, теперь мой дом – это моя картина, и я делаю здесь все, что хочу, и никому не позволю мне мешать.

– Я бы сказал, у вас много талантов. – Он посмотрел на отреставрированное крыльцо и перила, переплетенные розами. – Думаю, ваш дом превратится в сказку, когда вы завершите работу.

– Вы правда так думаете?

– Да. Шаг за шагом вы делаете все сами: потолок, кухню, и кабинет, и даже если сначала ваших усилий не видно, то потом, в конце работы, составится «ваша картина», и она будет прекрасна.

– Так я и хочу. – Мэллори была удивлена, как хорошо он ее понял. – Люди бы сказали, что я безнадежная фантазерка.

Глаза у него блеснули и встретились с ее глазами.

– Обывательское сознание не может понять, что вы имеете в виду. – Он отвел взгляд и снова занялся сорняками.

Надо бы остановить этого человека. Но она чувствовала себя так здорово... как будто она не одна. Странно. К этому можно даже привыкнуть...

Перестань мечтать, дурочка, он работает потому, что чувствует себя обязанным за твою услугу.

Он протянул руку за граблями, и она передала их ему, как медсестра передает скальпель хирургу. Мэллори не могла припомнить, когда в последний раз так слаженно работала с мужчиной. Джон никогда не любил сада, его вряд ли можно было представить стоящим на коленях в костюме от Армани.

– У вас есть шанс опять начать работать в фирме?

– Смотря что предложат. Моя мама может быть против, а я не могу не посоветоваться с ней.

Он посмотрел на нее и поднял брови.

– А как она отнесется к тому, что вы пустили в свой дом частного детектива?

– Вы красивы? Богаты? Хорошо одеты?

– Нет, по всем статьям – нет.

– Тогда, боюсь, вам не попасть в список приглашенных на Рождество.

Дункан снова взял грабли.

– Меня не касается ее мнение.

Он бросил на нее косой взгляд, и обоих пронзило странное чувство. Когда-то она смеялась над Элейн – та рассказывала о жгучих взглядах через комнату. Теперь она поняла.

– Неужели?

Он опустил глаза, ресницы бросили тени на щеки. Темно-русые, густые. Такие же, как волосы. Ей захотелось дотронуться до них, погладить.

– Нет, – прошептал он.

Ну поцелуй же меня, поцелуй.

Какие у него широкие плечи. По телу у нее пробежала волна желания. Хорошо, что их разделяло приличное расстояние, иначе даже страшно подумать, что могло бы случиться.

Неожиданно расстояние начало сокращаться, его губы приблизились, и поцелуй, соединивший их, был похож на благодатный выдох.

– Мэллори, – прошептал он. Его руки мягко легли ей на плечи. Но он так же мягко отстранился от нее. – Нет, я не могу.

Она вспыхнула, злясь на себя за то, что не в силах скрыть чувства.

– Вы женаты, да?

– Нет. – Он облегченно рассмеялся. – Не эта причина.

– Тогда что? Вы имеете что-то против самостоятельных женщин?

Он удивленно смотрел на нее.

– Самостоятельных? Думаете, меня это смущает?

Она отстранилась и подсекла лопатой корни очередного сорняка.

– Не смейтесь надо мной.

– Я и не смеюсь. Это дело этики – я не могу заводить роман во время следствия.

Она взглянула на него и почти против желания посмотрела на его губы.

– Но я ведь помогаю вам. И поцелуи на ночь совершенно не мешают следствию.

Он отвел взгляд.

– Я уже извинился и пообещал, что этого больше не повторится.

– Не понимаю, как поцелуи могут быть связаны с наблюдением за каким-то неверным супругом.

– За супругой. Я не могу рассказать вам все, но я не завожу романов с женщинами, которые могут проходить по делу.

Это было проблемой и в их отношениях с Джоном: он всегда использовал ее в интересах своей компании, брал с собой на нужные вечеринки, но, когда дело доходило до личных отношений, у них ничего не получалось, он не становился ей ближе.

Она была обречена привлекать мужчин, которые не хотят иметь с ней дела как с женщиной.

– Да, вы правы. – Она поднялась и отряхнула грязь с брюк. – Мне надо позвонить. Мы с моей подругой Карли в пятницу вечером идем на дискотеку, хочу предложить Блэйку пойти с нами.