131010.fb2
Дункан быстро вернулся на крыльцо, и Мэллори подвинулась, чтобы освободить ему место.
– Что за спешка?
Он даже не остановился.
– Мне нужен фотоаппарат.
Он вышел из спальни с фотоаппаратом на шее, настраивая на ходу видоискатель, вспышка торчала из кармана.
– Для чего? – спросила Мэллори.
Он бросил на нее взгляд детектива, занятого своим делом.
– Чтобы снять поломки коммуникаций твоего дома. Для плотников. Затем побегу в магазин и проявлю пленку.
– Но... – единственное, что она успела сказать.
Мэллори начали терзать сомнения.
– Дункан, но они даже не... – Что-то зацепило ее за край футболки и потянуло назад. – О, нет.
Она прижалась к стене и почувствовала, что вляпалась в свежую краску, которой были выкрашены панели.
– Проклятье! – Девушка оторвала футболку от липкой поверхности. Краска оставила коричневое пятно. Господи, этого еще не хватало.
Так, надо успокоиться и не думать о какой-то там лестнице и крыльце. Дом может обрушиться из-за прогнивших коммуникаций, это куда серьезнее.
В спальне она с остервенением стянула футболку, стараясь не задеть краской волосы, потом подошла к ящику и вынула новую футболку. Конечно, он вежливо изображал, что работать над ее крыльцом – для него настоящее счастье. А она ничего не замечала.
Итак, первое: она влюблена в него.
Второе: она начинала зависеть от того, что он для нее делает. Ведь раньше она рассчитывала только на себя.
Третье: если она собирается быть цельной личностью, найти себя, как он сказал, то не должна принимать его помощь.
И если она собирается добиться поставленной цели – стать полноценной личностью, – то должна помочь ему в его деле. А уж потом они разберутся, настоящая у них любовь или просто волею обстоятельств двое взрослых людей оказались в одном доме.
Впрочем, прошлая ночь доказала, что никто из них не играет.
Надо забыть о прошлой ночи. Мэллори открыла банку с краской, взяла кисточку и обмакнула ее в растворитель. И тут увидела, как Дункан садится в машину. Вероятно, собрался в магазин. Итак, какое-то время он будет отсутствовать. Что ж, значит, ей нельзя терять время...
Казалось, прошла целая вечность, пока Блэйк открыл дверь. Он осторожно выглянул и зажмурился, увидев Мэллори.
– Привет. – Она улыбнулась ему своей самой ослепительной улыбкой. Он снова зажмурился. Его рука сделала неопределенное движение, и дверь распахнулась шире. Девушка с удовольствием отметила, что его взгляд остановился на ее груди. Похоже, оранжевый обтягивающий топик делает свое дело. – Хорошая погода, не правда ли?
Он кивнул, растерянно глядя на нее. Мэллори воспользовалась минутным замешательством и прошла мимо него, в коридор.
– Ты не мог бы мне помочь?
Его дом был намного меньше ее. С того места, где она стояла, было видно всю гостиную и даже кухню. В открытую дверь спальни она увидела кровать, застеленную покрывалом, из-под которого торчал краешек простыни. Типичное гнездо холостяка. Не то что у Джона, у того все вещи лежали в таком идеальном порядке, что даже противно. Нормальный парень, такой, как Блэйк, который крал драгоценные детали, делая на них свой бизнес, и должен жить так.
– Помочь тебе? – повторил за ней эхом Блэйк. – А у меня создалось впечатление, что тебе есть кому помочь, и даже очень. Ты должна была сказать мне, Мэллори, что твое сердце уже занято.
Мысли Мэллори неслись со скоростью света.
– Я боялась потерять твою дружбу, – соврала она не моргнув глазом.
Наверное, вот так и частные детективы на ходу выдумывают легенды. Неплохо. Она уже чувствовала себя в шкуре частного детектива.
– Этого никогда не случится, ты в любую минуту можешь на меня рассчитывать.
Он, казалось, готов был схватить ее за руку.
– Я знаю, и поверь, Блэйк, эта мысль меня успокаивает. – Она прошествовала на кухню, словно надеялась увидеть компьютерные детали, приготовленные для передачи, прямо на столе, и была разочарована, не увидев их. На столе лежал недоеденный сэндвич с тунцом, рядом стоял стакан пива.
– Прости, кажется, я оторвала тебя от ужина. Прости.
– Да ничего, все нормально. Так как он, этот парень?
Он восхитителен, он такой привлекательный, что, когда мы занимаемся любовью, я схожу с ума. Разумеется, она не произнесла это вслух. Придется соврать. Бедный Дункан, ведь ему каждый раз приходилось выворачиваться.
– Он приятный мужчина и не чуждается трудной работы.
Ой, кажется, она сказала что-то не то – Блэйк фыркнул.
– Против этого и я не возражаю.
– Я знаю и благодарна тебе. Просто женщина в моей ситуации...
– Да, конечно, но ты должна быть осторожна. Вы часто гуляете вдвоем или он такой же домосед, как ты?
Ага, он начинает выяснять, пытается понять, когда парень уедет и он наконец сможет предложить ей «дружбу». Надо взять это на заметку.
– Ты прав, он домосед. Это качество в мужчине обычно весьма вдохновляет женщину.
– Ты в казино прямо набросилась на него, – заметил Блэйк. – Или я ошибаюсь? Или что-то еще?
Любопытно, что могло быть еще? Она не могла представить, о чем он догадывается. Так, ей надо быстренько делать свое дело и сматываться отсюда.
– О, нет, в то время мы еще не были влюблены друг в друга. – Она сложила руки на груди, прикрыв ее. Взгляд Блэйка потускнел. – Но я здесь по делу, и, надеюсь, ты мне поможешь. Моя кошка куда-то пропала. Я везде искала и теперь просто не знаю, что делать. Она любит бывать у тебя, и я подумала, может, она здесь или ты ее видел...
– Когда ты видела ее в последний раз? – спросил он.
– Вчера она шныряла по дороге. Блэйк, она должна быть где-то у тебя, ей больше негде быть. – В комнатах все равно явно нет никаких компьютерных деталей... – Может, она случайно забралась в твой гараж и застряла там, когда ты закрыл его?
Она отправилась на задний двор и повернула ручку двери гаража. Дверь открылась. Девушка вошла и тут же споткнулась о виниловый коврик, расстеленный перед дверью. Упав на колени, она быстро проползла в глубь гаража, едва не уткнувшись в бампер машины Блэйка.
– Господи, Мэллори, с тобой все в порядке? Стой, дай я тебе помогу. – Он схватил ее за руки и поднял с такой силой, что она оказалась в его объятиях. Неожиданно его руки ожили и начали исследовать ее спину. Но Мэллори уже пришла в себя и высвободилась из цепких рук.
– Господи, какая же я неуклюжая. – Она едва отдышалась. Надо убираться отсюда подобру-поздорову, пока Блэйк не начал догадываться. Она обошла машину кругом, заглянула под нее. – Нет, и здесь тоже нет. – Украденных деталей под машиной не было. – Кажется, придется побеспокоить других соседей, – сказала она. – Спасибо, Блэйк, что уделил мне время.
– Эй, Мэллори, подожди. Если я ее увижу, я принесу ее тебе, ладно? И тогда, может, захвачу с собой вина или что-нибудь в этом роде. Не возражаешь?
– Как мило с твоей стороны. – Она уже выскакивала на дорожку. Наконец-то! Улица, свежий воздух! – Пока!
Наверное, он решил, что у нее шило в одном месте... Теперь надо незаметно добраться до своего дома.
– Ох уж эти мужчины. – Мэллори схватила Кико, которая грелась на заднем дворе. – Да он не моргнув глазом прибил бы тебя в своем гараже, не правда ли, детка?
Кошка начала выворачиваться из ее рук и наконец прыгнула на пол.
– Все, чего он хотел, – это доесть свой ужин и выпроводить меня. Зато теперь мы знаем больше, чем до сих пор.
Но где же Дункан? Ей так хотелось рассказать ему обо всем. Это было, конечно, не много, но иногда даже самый малый намек может оказаться зацепкой. А то и прямым доказательством.
– Дункан, – позвала она, завернув за угол дома. Там было пусто, лишь бриз тихонько шумел в кронах дубов, да переговаривалась пара голубых соек. На рабочем месте его тоже не было, не было и инструментов, которыми он пользовался. Может, он в гараже? Она распахнула дверь, и ее встретила прохладная темнота. Значит, он должен быть в доме.
Однако и там его не было. Мэллори стояла в дверях своей ванной: ее вещи сложены в идеальном порядке, халат спокойно висит на крючке, полотенца аккуратно лежат на полках. Одна полка совершенно пуста.
Остается ее спальня. Но и спальня пуста. Ее фотографии, как и прежде, стоят на тумбочке, ковер расстелен у кровати.
Черный чемодан с вещами Дункана исчез.
До Мэллори начал доходить смысл происходящего, кровь в ее жилах, казалось, замедлила движение. Ей стало плохо, она оперлась на подоконник и выглянула в окно: серебристый седан, к присутствию которого она так привыкла, больше не стоял в кустах.
Нет, он уехал не в магазин, он собрал вещи и уехал от нее навсегда. Съехал с временного пункта наблюдения.
Сержант Дэн Стерн из отдела преступлений в области высоких технологий вошел в офис Барбары Машита и пожал ей руку.
– Мисс Машита, добрый день.
– Сержант, добрый день. Спасибо, что так быстро ответили на звонок. Привет, Дункан.
Дункан закрыл за собой дверь и улыбнулся.
– У нас отличные новости. – Он кивнул в сторону чемоданчика в руках Стерна. – Думаю, мы поймали Пэдью.
Барбара широко распахнула глаза.
– Садитесь, пожалуйста. Как это у вас получилось?
Дункан взглянул на Стерна. Чуть помедлив, тот кивнул в знак согласия. С тех пор как Дункан уволился из полиции, он не имел с ними дела, но сейчас проблема была слишком серьезной, чтобы скрывать ее от законных властей.
Они сели на низенький диванчик возле стены, и Барбара налила ледяной воды из графина.
Дункан заговорил первым:
– Итак, начнем с самого начала. У меня есть пара пленок, где запечатлены Пэдью и его курьеры, но у меня мало кадров, где видно, как они обмениваются посылками. Я обнаружил его склад и тоже сфотографировал его.
– И где же они были?
– Под полом соседнего дома. – Ему было очень тяжело выговаривать эти слова.
– Там живет еще один сообщник? – спросила Барбара. – Так сколько же человек замешано в этом деле?
– Точно мы не знаем, – Стерн выпил воду и поставил стакан на стол. – Нет никаких доказательств, что соседка вовлечена в его махинации, он просто мог спрятать чемодан с модулями без ее ведома.
Да, возможно, так оно и было, но они не знали этого наверняка. И это было самое неприятное.
Сделав нужные снимки, Дункан уехал, ничего не объяснив хозяйке дома, чтобы сведения не дошли до Пэдью. Теперь он боялся, что Мэллори никогда больше не заговорит с ним.
– Ты принес модули с собой? – тревожно спросила Барбара. – Я их сразу верну, никто ничего не узнает.
Дункан обменялся взглядом со Стерном.
– Нет, я был вынужден оставить их на месте. Во-первых, они являются доказательством, во-вторых, если я их трону, это может спугнуть Пэдью и тех, кто с ним работает. Он тут же прекратит свои махинации и покинет город, и мы вряд ли его когда-нибудь найдем.
– Ага... – Плечи у Барбары разочарованно опустились.
– Нам нужно, чтобы вы опознали как можно больше курьеров. – Стерн раскрыл чемодан.
Барбара опустилась на диван рядом с ними, и Дункан передал ей белый конверт с фотографиями.
– Самые важные мы оставили на потом. Сержант Стерн приказал сегодня офицеру остановить на дороге Дэнни Барда, якобы для проверки, и мы обнаружили там несколько модулей, упакованных как раз в розовые пакеты. Нам надо, чтобы ты опознала и их тоже.
Барбара взяла со стола ручку.
– Хорошо. Значит, вы уже знаете, что один из подозреваемых – Дэнни Барда. – Она сделала пометку на бумажке. – Далее: Хоуп Лакросс и Чез Рэйли. А это – Тим Барни, сейчас он работает в другой компании, во Фремонте, но раньше работал со мной. Я знаю только этих. – Голос у нее задрожал, и она облизнула высохшие губы.
Стерн снова открыл кейс и передал ей модули в розовых пакетах.
– Что вы можете сказать об этих вещах?
Барбара взяла один с осторожностью человека, который привык иметь дело с очень хрупкими предметами, и шагнула к столу, на котором стоял телефон. Она набрала две цифры.
– Саймон, это Барбара, ты мне нужен, зайди ко мне в кабинет прямо сейчас.
Стерн подождал, пока она повесит трубку.
– Вы знали, что у Барда были затруднения с деньгами и что он игрок?
– Игрок? Но Дэнни так беден, что у него едва хватает средств, чтобы снимать двухкомнатную квартиру, причем еще с тремя жильцами. Разве можно играть при таком положении?
– Вот именно, нельзя, – сказал Стерн. – Но именно тогда, в самый трудный период, к нему подошел Пэдью со своей идеей. У Дэнни практически не было выбора, это был прекрасный способ погасить долги, но вместо этого он лишь еще больше погряз в них.
– Он сказал нам, что Пэдью менял модули на чипы «Лаки-Майнер» в казино, – добавил Дункан. – Там нечто вроде черного рынка, где сбывают детали. Этим он и воспользовался.
– И соблазнил других моих сотрудников?
– Увы, Барбара, это так, – проговорил Дункан. Ему было жаль смотреть на нее, так она была расстроена.
– Да... Ужасно... Надо же, игрок. – Она вздохнула. – Ну, что там у вас дальше?
– Нам надо явиться с доказательствами к Пэдью и удивить его до того, как он сдаст товар покупателю из «Лаки-Майнер». Если он этого еще не сделал.
Дверь открылась, и вошел высокий сухощавый человек с длинными вьющимися волосами, падавшими на плечи. Чем-то он был похож на пушистый одуванчик, который вот-вот развеет свои пушинки по ветру.
– Что случилось, босс?
– Саймон, мне нужно, чтобы ты провел этот модуль через тест. – Барбара передала ему деталь.
– Я должен пойти с вами. Это важно для следствия. – Стерн поднялся. – Вы меня помните, мистер Мартин? Я Дэн Стерн.
Саймон кивнул.
– Идемте со мной. – Как только дверь за ними закрылась, Дункан удивленно посмотрел на Барбару.
– Сержант Стерн несколько недель назад читал нечто вроде лекции моему персоналу. Он как раз просвещал их о преступлениях в мире высоких технологий, – объяснила она. – Если эта деталь пройдет контроль и он окажется положительным, то есть система подтвердит его принадлежность нашей компании, мы будем точно знать: кто-то его взял у нас. Впрочем, кажется, мы и так уже это знаем.
Через десять минут Стерн вернулся в кабинет.
– Деталь принадлежит «Силикон-Некст». – Он положил модуль в свой чемоданчик и закрыл его.
Барбара посмотрела на Дункана.
– Я так и знала, что этим все кончится, – сказала она, вздохнув.
– Если вы позволите, я зафиксирую все в протоколе, в том числе ваши заявления, мистер Мартин, и ваши, мисс Машита, – сказал Стерн. – Есть ли у вас время?
– Хорошо. Только позвольте мне сначала переговорить с Дунканом.
Дункан уже направился к выходу, но она поймала его почти на ступеньках.
– Что за спешка, Дункан? Ты должен приободрить меня после таких удачных розысков. Ну и новости ты мне принес.
Он чувствовал, как на него уставились два яростных глаза, красивых глаза, подумал он.
– По-моему, я принес тебе хорошие новости, мы наконец все распутали. Слушай, Барбара, у меня есть одно очень важное дело, которое нужно уладить в ближайшие два часа. – Ему не хотелось обижать ее, но его тон выражал неудовольствие. Черт, у него и правда было важное дело.
– Да, да, я только хочу знать одну вещь.
– Какую?
– Что там насчет владелицы дома?
– Что именно тебя интересует?
– Она во всем этом замешана?
Он чувствовал себя совсем разбитым.
– Мы не уверены до конца, все, что я знаю, – она общается с Пэдью, иногда нанимает его работать у себя по дому. Она делает ремонт, а ей нужны работники. Но чемодан с деталями был найден под ее домом.
– Она могла об этом не знать.
– Возможно, но все равно это подозрительно. – Стерн взял отпечатки пальцев с того чемодана. Дункан мог только молиться, чтобы они не принадлежали Мэллори.
Барбара помолчала.
– Будь осторожен, я бы очень не хотела, чтобы пострадал невинный человек.
Дункан этого тоже не хотел. Если бы можно было забыть тот момент, когда он случайно увидел Мэллори заходящей в дом Пэдью... Дункан как раз собирался уезжать, а она шла с такой решимостью, с какой можно идти только к другу.