129849.fb2 Алиби (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Алиби (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

- Да, ситуация стала слишком опасной. Гораздо более опасной, чем я рассчитывала. Обстоятельства вынудили меня открыть то, о чем я по соображениям профессиональной этики предпочла бы умолчать.

- И часто вам приходится исполнять подобные поручения ваших больных? Ведь согласитесь, что не каждый врач согласится разъезжать по городу и передавать друзьям своих пациентов их устные сообщения и просьбы.

- Нет, не часто. Обычно так не делается. В данном случае я пошла на это, поскольку личная встреча с мистером Петтиджоном могла повредить здоровью моего пациента. К тому же выполнить его просьбу мне было нетрудно.

- Итак, вы виделись с Петтиджоном в тот день? Юджин кивнула.

- Как долго вы пробыли в его номере?

- Всего несколько минут.

- Все-таки сколько? Пять? Десять? Может быть, больше?..

- Меньше пяти минут, я думаю.

- Не показалось ли вам странным, что ваша встреча происходила в номере отеля, а не в другом месте?

- Я думала об этом, но так захотел сам мистер Петтиджон. Он сказал, что ему будет удобнее встретиться со мной в отеле, так как он ждал к себе кого-то еще.

- Кого же?

- Этого я не знаю. Впрочем, как я говорила, я не имела ничего против того, чтобы приехать к нему в отель, так как в тот день.., в субботу я рано закончила прием. Заодно я прошлась по магазинам, а потом уехала из города. Что было дальше, я вам уже рассказывала.

- В какой раз - в первый или во второй? - вставила Стефи, и Перкинс нахмурился.

- Прошу вас, мисс Манделл, впредь воздерживаться от подобных замечаний. Ваш сарказм неуместен и оскорбителен. Теперь вам должно быть совершенно ясно, почему мисс Кэрти не хотелось рассказывать вам о своем коротком свидании с Петтиджоном. Будучи врачом-психотерапевтом, моя клиентка была обязана сохранить имя своего пациента в тайне.

- Как благородно!

Адвокат хотел сказать что-то еще, но Смайлоу опередил его.

- Какое впечатление произвел на вас мистер Петтиджон? - спросил он у Юджин.

- В каком смысле?

- В каком он был настроении? Был он весел, бодр или, напротив, встревожен, угнетен?..

- Как я говорила раньше, я не была знакома с ним лично, поэтому мне трудно судить, в каком он был настроении. - Она ненадолго задумалась. - По-видимому, в обычном. Во всяком случае, я не заметила никаких признаков депрессии, горя или сумасшедшей радости.

- Какое сообщение вы передали ему, мисс Кэрти?

- Этого я не могу сказать.

- Было ли оно неприятным?

- Вы хотите сказать, не огорчило ли оно его?

- А вам показалось, что, услышав его, он расстроился или, может быть, рассердился?

- Если мистер Петтиджон и огорчился, то никак этого не показал.

- Вы уверены, что ваше сообщение не могло спровоцировать, к примеру, сердечный приступ или удар?

- Абсолютно. Мистер Петтиджон воспринял его совершенно нормально.

- Может быть, он все же как-то занервничал, заволновался?..

Юджин улыбнулась.

- Мистер Петтиджон не произвел на меня впечатления человека, которого легко взволновать. Судя по тому, что о нем писали в газетах, его едва ли можно отнести к легковозбудимому типу с неустойчивой нервной системой. Впрочем, я могу и ошибаться, поскольку, как я уже говорила, я не знала его лично.

- Да, это вы уже говорили. - Смайлоу пошевелился, усаживаясь на столе поудобнее. - Скажите, доктор Кэрти, мистер Петтиджон встретил вас дружелюбно? Приветливо?

- Он был вежлив. В конце концов, я была для него посторонним человеком.

- Значит, просто вежлив... - Смайлоу снова задумался. - Скажите, он предлагал вам присесть?

- Да, но я осталась стоять.

- Почему?

- Потому что пришла к нему ненадолго.

- Он предложил вам выпить?

- Нет.

- Переспать с ним?

Этот неожиданный вопрос не оставил равнодушным ни одного человека в комнате, но резче других отреагировал Хэммонд. Подпрыгнув как ужаленный, он вскричал:

- Какого черта, Смайлоу?! Откуда такие, сведения? Детектив хладнокровно выключил диктофон и повернулся к нему.

- Заткнись. Я веду допрос.

- Ты прекрасно знаешь, что вопрос не относится к делу!

- Не могу не согласиться, - поддержал его Перкинс, не меньше Хэммонда разозленный бестактностью и грубостью Смайлоу. - Следствие не представило доказательств того, что в субботу Петтиджон вступал с кем-либо в половое сношение.

- Да, в тот день Петтиджон ни с кем не вступал в "половое сношение", как вы изволили выразиться. Во всяком случае, в спальне его "люкса" мы не нашли никаких следов того, что он ложился в постель с женщиной. Но ведь существуют и другие разновидности сексуальной деятельности, например - оральный секс, парировал Смайлоу.

- Слушай, Смайлоу!

- Вы занимались оральным сексом с Петтиджоном, доктор Кэрти? Может, вы делали ему минет? Или, наоборот, он ублажал вас руками или языком?

- Ах ты, сукин сын! - Хэммонд бросился на Смайлоу и сильно толкнул его в плечо. - Ну-ка заткни свою поганую пасть!

- Убери руки! - заорал Смайлоу, соскакивая со стола и толкая его в ответ.