120133.fb2 Я у Марспорті без Хільди - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

Я у Марспорті без Хільди - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

Звичайно, той, що мені потрібен, міг бути першим, за кого я візьмуся. Один шанс з трьох. Мені вистачало втратити один, а жодного не втратив би хіба що сам господь.

Клепки! Щось їх порушило в голові, поки я бурмотів про себе, а космолін заразелистий до гіголо моїми, ой…

Я в розпачі поглянув на свій годинник, і по очах вдарило 9.15.

Куди, в біса, летить час?

О боже, о клепки, о Флоро!

Вибору у мене не залишалося. Я подався до кабіни ще раз швиденько перемовитися з Флорою. Просто перекинутися словом, розумієте, щоб не занапастити справу, припускаючи, що вона ще не втрачена безповоротно.

Я повторював про себе: “Флора не відповість”.

Намагався підготувати себе до цього. Є ще інші дівчата, є ще інші дівчата, є інші…

Що з того, інших дівчат не існувало.

Якби у Марспорті була Хільда, то й гадки не виникло б про Флору, я не надав би їй ніякої ваги. Але я був у Марспорті без Хільди, і я вже домовився про побачення з Флорою.

Виклик усе йшов і йшов, а я сам не відважувався покласти слухавку.

Відповідь! Відповідь! Вона відповіла. Вона сказала:

— Це ти?!

— Звичайно, кохана, хто б іще міг бути?

— Багато хто. Хтось, хто прийшов би.

— У мене тут ще одна дрібничка у справах, люба.

— У яких справах? Плестончики комусь?

Я замалим не виправив її граматичну помилку, але був надто заклопотаний думкою про значення тієї шпильки про пластон.

Потім пригадав. Якось я сказав їй, що працюю агентом по продажу пластонових виробів. Це сталося тоді, коли я приніс їй пластонову нічну сорочку, яка була просто чудо.

— Слухай, — сказав я, — дай мені ще півгодини.

Її очі зволожилися.

— Я тут нидію одна-однісінька.

— Я все тобі відшкодую. — Щоб показати вам міру свого розпачу, скажу, що я почав було недвозначно блукати думкою по стежинах, які могли вести тільки в бік ювелірних виробів, навіть якби істотна щербина у чековій книжці зяяла під пильним Хільдиним оком туманністю “Кінська голова”, що перетинає Молочний Шлях. Але ж я був у розпачі.

— У мене було прекрасне побачення, — сказала вона, — а я відмовила.

— Ти казала, — запротестував я, — що це була невеличка нудна гостина.

Ляпсус. Я збагнув це в ту саму мить, як тільки вимовив. Вона пронизливо крикнула:

— Невеличка нудна гостина?! — (То були її власні слова Але коли правда на вашому боці, то це лише погіршує ситуацію в суперечці з жінкою. Чи мені цього не знати?) — Ти називаєш людину, яка пообіцяла мені маєток на Землі…

І пішло-поїхало про той маєток на Землі. Ще не було дівки у Марспорті, яка не правила б маєтку на Землі, але всіх, які отримали його, можна порахувати на шостому пальці будь-якої руки.

Я пробував зупинити її. Даремно.

— І от сиджу я одна-однісінька з ніким, — сказала вона і урвала зв’язок.

Що ж, вона мала рацію. Я відчував себе найганебнішим негідником на всю Галактику.

Я повернувся до залу чекання. Черговий на вході вітально махнув мені, щоб я заходив.

Дивився я на трьох промисловців і обмізковував наказ, за яким я мав би повільно задушити кожного до смерті, якби мені давали накази душити. Першого, мабуть, Гарпонастера. У нього була тонка в жилах шия, так що пальці лягли би акуратно, і гостре адамове яблуко, на яке могли б спертися великі пальці.

Це втішало мене безмірно, аж поки я не пробурмотів “Хлопче!” просто від надміру почуттів, хоча мої почуття не стосувалися ніякого там хлопця.

Це одразу ж пустило моїх підопічних в хід.

Розпочав Ферруччі:

— Чекати води з носика ви охоплюєте дощ над нами, господь-спаситель сипле…

Гарпонастер додав із своєї кістлявої горлянки:

— Племінниці і племінники не сподобали орпоративно черепаху.

Ліпскі додав:

— Худобно з коралю виходити дактилічно спит.

— Питомість тіткопредно прохід депо.

— Поки хижою звірі.

— Ріки до росту.

— Ступи хід.

— Хідник.

— Ником.

— Ком.

Потім нічого.

Вони дивилися на мене. Я дивився на них. Їм (котримсь двом) бракувало почуттів, а мені — ідей. А час минав.