119858.fb2
Он подождал немного, пока глаза привыкнут к темноте. Сквозь щели в ставнях проникали слабые лучи света.
Помещение было громадным. Старый павильон звукозаписи. Заброшенный. Пустой.
Джек сложил руки в виде рупора и закричал:
— Эмори, Эмори, ты здесь?
Его голос гулким эхом раскатился по помещению.
Никакого ответа.
— Что это за странный старик? — громко спросил себя Джек. — И зачем он привел меня сюда? Может быть, это какая-то странная шутка?
Но на шутку это мало походило. Джек понемногу стал различать некоторые предметы. Увидел штабель деревянных ящиков у стены. Горку складных стульев. Металлические ящики, поставленные один на другой в три ряда.
— Так это склад, — пробормотал Джек. — Зачем этот старик запер меня на складе? И тут его взгляд остановился на прямоугольнике, освещенном бледным оранжевым светом, в дальнем конце зала.
«Может, это другая комната?»
Джек двинулся к свету, его ботинки гулко стучали по бетонному полу и поднимали клубы пыли.
— Эй! Есть здесь кто-нибудь? — закричал он.
Никакого ответа. Он продолжал идти на свет.
«Это, наверное, выход. Да! В этих павильонах есть боковые двери. И в задней стене. Да, двери здесь повсюду!»
Джек прибавил шагу.
Его сердце сильно колотилось, когда он трусцой бежал через громадный павильон к этой освещенной двери.
Но она привела его в еще одно помещение. Закатное солнце светило в высоко расположенные, чуть не под самой крышей, окна.
Джек остановился на пороге и заглянул в комнату.
Костюмы. Старомодные дамские платья и мужские одежды.
Ряды вешалок, плотно увешанные костюмами, заполняли всю комнату.
Джек видел ковбойские костюмы, балетные пачки, отделанные кружевами дамские наряды…
Он вошел в комнату. Тронул рукой рукав старого армейского мундира. Он был покрыт слоем пыли, моль проела в нем множество маленьких дырочек.
Джек шел по проходу между вешалками, рассматривая все это былое великолепие. Пол был покрыт толстым слоем белесой пыли. Костюмы выцвели, покрылись пылью и были изъедены молью.
Казалось, сюда никто не заходил по крайней мере лет сто. «Странно!» Он прошел в середину комнаты. И остановился у груды старинных костюмов, сваленных прямо на пол.
Костюм страшной гориллы лежал спутанный с шелковым черным плащом. Джек нагнулся и вытащил костюм гориллы.
Он весил целую тонну. И вонял протухшим мясом.
Джек поднял его и принялся разглядывать резиновую морду гориллы.
— Здорово, — пробормотал он и бросил костюм обратно в кучу.
Но как только он сделал это, то заметил, что куча шевельнулась.
Ему показалось, что черный плащ тоже шевельнулся. Два длинных бальных платья дрогнули, а потом раздвинулись.
— Ой!
Джек остолбенел, когда увидел, что старые костюмы начали шевелиться. Пустые рукава стали подыматься вверх, будто старались до него дотянуться. Платья сами переворачивались, а старый коричневый форменный мундир выпал из кучи.
И пока Джек с удивлением смотрел на все это, из середины тряпичной кучи начали медленно подниматься две фигуры.
Две безобразные фигуры, с бледными лицами, поднялись над кучей пыльного старого тряпья.
Джек в ужасе отшатнулся и налетел на вешалку с меховыми пальто.
А две фигуры взмыли из кучи пыльного тряпья. Одна принадлежала женщине, другая — мужчине. Их омерзительные, обтянутые сухой кожей лица напоминали мумии. Желтые глаза глубоко сидели глазницах. Пунцовые губы растрескались.
— Давай снимем кино, Джек, — проскрипела женщина.
Ее голос походил на шуршание сухих листьев. Она окончательно освободилась из груды костюмов и уставилась на Джека, безобразно ему улыбаясь.
Прижатый спиной к шубам, Джек попробовал бежать. Но вешалки с обеих сторон загораживали ему путь.
— К-кто вы такие? И откуда знаете мое имя? Мужчина встал рядом с женщиной. Облизал губы
пурпурным языком. У него был глубокий красный шрам через все лицо. На шраме запеклась кровь.
Оба монстра были одеты в черное. В свободные черные балахоны, которые тянулись за ними шлейфом из кучи старого тряпья.
И вот эта парочка двинулась к Джеку.
— Отвяжитесь от меня! — закричал он. — Что здесь происходит, в конце концов?
— Давай сделаем свой собственный фильм ужасов, — вновь проскрипела женщина.
— Но кто вы такие? И что здесь делаете?
— Нас бросили здесь, — прошелестел мужчина голосом таким же сухим, как и у его партнерши.
— Это заброшенный павильон, — пояснила женщина. — Они забыли нас здесь. Совсем забыли.
— Но мы все еще здесь, — сказал мужчина, снова облизывая растрескавшиеся губы и не отрывая от Джека взгляда своих желтых глаз. — Мы все еще здесь, а вот теперь заполучили еще и тебя.