118885.fb2
К концу шестого дня странник понял, что настало время поговорить с Вэлли. Она охала и ахала, удивляясь небывалым темпам его роста, и Блейд чувствовал, что молодая женщина начинает беспокоиться. Похоже, его приемная мать стала подозревать, что происходит нечто необычное! Дитя, которое ей послали боги, оказалось слишком резвым.
Уже стемнело, когда Вэлли пришла в павильон, сад освещали только висячие фонарики. Она поставила бутыль с молоком на стол и подошла к закутку, где в куче тряпья лежал Блейд. Взяв его на руки, женщина покинула чулан, нежно приговаривая
- Ты становишься маленьким великаном, мой милый. Такой тяжелый! Наверно, подобного тебе дитяти еще не было в, мире. Я начинаю думать, что Стел права, и ты - маленькое чудовище...
- Стел ошибается, - отчетливо произнес Блейд. - Я не чудовище и не урод, Вэлли. Я взрослый мужчина, попавший в тело младенца. Ты не должна бояться и...
Он вполне мог этого ожидать - Вэлли упала в обморок, уронив его, и Блейду пришлось извернуться в воздухе, чтобы приземлиться на руки и ноги. Он чертыхнулся и, чувствуя голод, выпил молоко; затем наполнил бутылку водой и плеснул в лицо Вэлли. Опустившись на колени радом с женщиной, он начал хлопать ее по щекам и растирать ладони, надеясь на лучшее. Если она обезумеет от страха и с криками умчится в сад, его ждут большие неприятности... Он еще не мог сам позаботиться о себе, Вэлли была по-прежнему необходима ему.
В тусклом свете фонариков веки Вэлли дрогнули и поднялись, она уставилась на Блейда огромными блестящими черными зрачками. Странник улыбнулся. Женщина продолжала пристально смотреть на него.
- Я... У меня был кошмарный сон, наверно, - шепнула она. - Мне показалось, что ты заговорил со мной, малыш... Мне показалось, что у тебя голос взрослого мужчины.
Блейд похлопал ее по руке.
- Все верно, я взрослый человек, Вэлли. Не бойся меня. Я люблю тебя и никогда не дам в обиду. Ты по-прежнему моя мать.
На мгновенье ему показалось, что Вэлли опять потеряет сознание. Неожиданный импульс заставил его наклониться и поцеловать ее в щеку.
- Видишь, Вэлли, я люблю тебя. Ты - моя мать!
Вэлли застонала и снова закрыла глаза.
- Я сошла с ума... Это наказание за то, что я нарушила закон. Меня закуют в цепи, будут бить кнутом и отрубят голову...
Блейд примостился рядом с ней на ковре.
- Ничего такого не случится, я же сказал, что не позволю тебя обижать. А сейчас лежи спокойно, слушай внимательно и постарайся представить себе...
- Я ничего не понимаю, - всхлипнула Вэлли. - Я сошла с ума. О, Белые боги, помилуйте меня!
Блейд снова погладил ее руку.
- Послушай, милая... Я пришел издалека, из страны, о которой тут, в Зире, никогда не слыхали. Я - взрослый человек, и должен был появиться здесь в своем настоящем обличье. Однако произошло несчастье... чары злобного колдуна, понимаешь ли... и я превратился в ребенка. Но сила колдовства иссякла, и через месяц я снова стану нормальным человеком. До того времени ты нужна мне, Вэлли, очень нужна. Я нуждаюсь в твоей защите и в сведениях об этой земле. Сделай это для меня, и когда ко мне вернется сила - а разум я никогда не терял - ты не прогадаешь. Обещаю! Все, что ты захочешь, будет твоим - только попроси.
Вэлли перестала дрожать, приоткрыла глаза и взглянула на Блейда.
- Значит, ты демон? Мудрец? Волшебник?
Блейд засмеялся.
- Нет, никто из них, или все сразу, если хочешь. Но пока думай обо мне, как о взрослом человеке в теле ребенка. Через месяц я снова вырасту и наберусь сил. Нам надо протянуть только месяц, и я должен пережить его. За это время мы можем составить план, придумать, чем я смогу помочь тебе и себе. А теперь... ты все еще боишься? Или начинаешь понимать меня?
Вэлли поднялась с пола, взяла руку Блейда, крепко прижала к своей груди и посмотрела ему в глаза
- Я ничего не понимаю, но больше не боюсь, - шепнула она. - Я верю своим глазам и ушам... Если ты утверждаешь, что такие вещи возможны, значит, так оно и есть.
- Тогда возьми меня на руки, - строго велел Блейд, - но больше не качай. И сюсюкать со мной тоже не надо. Выслушай меня и ответь на мои вопросы.
Вэлли подняла его и, шагнув к дивану, по привычке поднесла к губам Блейда свою обнаженную грудь. Это вовсе не показалось страннику неприятным, но в данную минуту он не испытывал желания сосать молоко. Такой пищи ему было уже недостаточно, по правде говоря, он не отказался бы от хорошо прожаренного бифштекса.
Вэлли отодвинула Блейда от груди и долго смотрела ему в лицо. Наконец, вздохнув, она сказала:
- Я начинаю верить, что не сплю. Твои глаза... это... это... глаза взрослого человека...
Внезапно Блейд почувствовал, как что-то изменилось в ней - чуть иной стала улыбка, глаза сузились и милое личико стало лукавым. С некоторым удивлением странник вспомнил, что его кормилице, вероятно, еще нет двадцати, - она была всего лишь молодой женщиной, почти девчонкой.
- Ты дал мне обещание, - напомнила Вэлли. - Если останешься в живых и твои планы сбудутся, я получу все, о чем попрошу, так?
- Конечно, Я обещаю!
Она прижала его лицо к своим теплым упругим грудям и шепнула:
- Смогу ли я иметь ребенка, как ты думаешь? Моего собственного настоящего ребенка?
Блейд думал о другом. С ним происходило нечто странное - он почти физически ощущал, как крепнут и вытягиваются его члены. Однако он кивнул женщине:
- Конечно, ты сможешь иметь дитя, если захочешь. Как только я возьму власть в Зире, у тебя будет столько ребятишек, сколько ты пожелаешь.
Как обычно, он был нагим и, взглянув на свой крошечный, еще младенческий пенис, увидел, что тот находится в состоянии эрекции. Странно! Ведь в действительности он не чувствовал сексуального возбуждения. И все же... Блейд счел подобное явление автоматической реакцией на контакт с обольстительной плотью Вэлли и попытался забыть о случившемся. Пройдет еще немало времени, прежде чем он станет прежним Ричардом Блейдом и женщины начнут серьезно его интересовать.
Вэлли снова прижала его к себе и стала укачивать.
- Прекрати, - резко скомандовал он, - или я сейчас засну! А нам надо поговорить и обдумать ближайшие планы, Вэлли. Потребуется целая ночь!
- Прости... Но как же мне теперь тебя называть? Ты - дитя, которое не является дитем...
- Мое имя - Блейд. Зови меня так.
- Блейд... Блейд... Что это означает?
Странник уселся верхом на ее колене и сердито посмотрел на молодую женщину.
- Это просто имя! Не будь глупышкой, Вэлли! Ты должна отвечать на мои вопросы и делать то, что я тебе говорю. Повторяю - зови меня, как сказано, вот и все.
Блестящие черные глаза Вэлли буквально пожирали его, что весьма беспокоило Блейда. Он читал в них сомнение и страх, любовь и желание - даже благоговение! - но в данную минуту все это не доставляло ему удовольствия. Вэлли казалась слишком эмоциональной; Блейд предпочел бы, чтоб она проявляла больше рассудительности, больше сдержанности - словом, чтобы она больше походила на мужчину, чем на женщину. Однако желание это было невыполнимым и глупым; он понимал, что вынужден довольствоваться тем, что есть. Кроме нее, Блейд не имел союзников.
Вэлли, казалось, почувствовала его молчаливое неодобрение. Опустив глаза, она сказала;
- Я сделаю все, как ты велишь, Блейд. Что ты хочешь знать?
- Все. Все о Зире!
Они проговорили целую ночь. С приближением рассвета, когда в кустах запели, засвистели птицы, Блейд понял, что его план, до того продуманный лишь наполовину, обретает ясные очертания. Все детали с удивительной точностью начали вставать на свои места, вселяя в странника уверенность в успехе. Конечно, его стратегия была рискованной, и смертельная опасность таилась за каждым углом, но он не имел иных альтернатив. Впрочем, риск, интриги, борьба и угроза смерти - все это составляло привычную часть жизни в любой из реальностей Измерения Икс.
Перед восходом солнца Блейд сообщил Вэлли, что она должна сделать. Юная женщина закрыла лицо руками и всхлипнула: