118035.fb2 Чаша Владычицы Морей - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Чаша Владычицы Морей - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Кэтрин поднялась по лесенке и прошла к фальшборту. Ночь в море мгновенно заворожила ее. Крупные звезды усыпали темные небеса, мерцая, будто драгоценные камни на черном бархате. Половинка лунного диска отбрасывала яркую сверкающую дорожку на спокойную водную гладь. Дул легкий ветерок, но ему не хватало сил разогнать густое ласковое тепло, словно одеялом укутавшее сонный мир. Девушка с наслаждением почувствовала, как нежные воздушные струи гладят ее голые ноги и поднимаются выше, выше... Она вспомнила прикосновения руки Сэндклифа, и колени начали слабеть. Нет, сейчас думать об этом не следует.

Кэтрин тряхнула головой, осмотрелась и никого не увидела в бледном свете луны. Девушка осторожно пошла вперед, желая попасть на нос. Ощущать босыми ногами ровные доски палубы оказалось на удивление приятно. Ничуть не хуже, чем ворс ковров или мех шкур в дворцовых покоях. И куда лучше, чем холодный камень в комнатушке Мартина. Почти дойдя до цели, Кэтрин вдруг заметила сидящую на фальшборте у самого бушприта фигуру. Девушка остановилась. Расположившийся на носу мужчина был одет только в парусиновые штаны, лунный свет великолепно обрисовывал его мускулистый обнаженный торс. Сэнди. Он не замечал, что за ним наблюдают, глядел вперед, потом наклонился, взял стоявшую внизу бутылку и приложился к горлышку. Кэтрин вспомнила о намерении капитана спать на палубе и решила тихонько уйти, но тут он обернулся.

-- Тоже не спится, Кэт?

-- Да. Извини, я забыла, что ты наверху.

-- Ничего. Присаживайся, составь мне компанию.

Он поманил ее и похлопал по фальшборту рядом с собой. Девушка подошла, села с другой стороны бушприта, напротив мужчины, и стала довольно беззастенчиво разглядывать его. Сэндклиф заметил это и улыбнулся.

-- Квиты! Я нравлюсь тебе также, как ты мне?

-- Не могу сказать, пока не увижу тебя без штанов.

Он нахмурился и ничего не ответил. Все ясно, продолжать эту тему не следует.

-- Хочешь? -- протянул ей бутылку.

-- Что это? Юл?

-- Лучше. Рам.

-- Пойло, которое гонят из тростникового сахара на Южном Архипелаге? -- девушка сморщила нос.

-- Ты сначала попробуй, а потом хаять принимайся. Меня же не захотела в штанах оценивать!

-- Да ладно тебе, -- засмеялась Кэтрин, протягивая руку за бутылкой. -- Ты знаешь, что нравишься мне ничуть не меньше.

Он кивнул и с улыбкой проследил за тем, как она подносит бутыль ко рту и делает глоток. Напиток оказался не крепче юла, который Кэтрин пробовала, но не слишком любила. Аромат был очень приятным, и пился рам легко.

-- Его хорошо употреблять с соком одного фрукта, который выращивают на Джибролте, -- светским тоном заметил капитан. -- Я бы сказал, как он называется, да уж больно название неприличное. -- Девушка фыркнула от смеха. -- Угощу, когда там будем.

-- Кстати, о названиях, -- сказала Кэтрин. -- Сэндклиф -- это имя или фамилия?

-- Не знаю, -- моряк пожал плечами. -- Меня так зовут. Назвали монахини, которые нашли мою колыбельку на том самом песчаном обрыве (Sandcliff -- песчаный обрыв (англ.)). Я был завернут в тонкие батистовые пеленки с изящно вышитым золотой нитью вензелем, а на шее у меня висел драгоценный медальон с портретом женщины необычайной красоты внутри и фамильным гербом на крышке.

Девушка удивленно уставилась на него. Сэндклиф какое-то время сидел, напустив на себя загадочный и романтический вид, потом не выдержал и расхохотался.

-- Ты врешь! -- Кэтрин шутливо пнула его босой ногой по колену.

-- Поаккуратней! Столкнешь за борт, придется иметь дело с моей командой, а они с тобой нежничать не станут.

-- Они же мальчиков предпочитают! -- смеялась она.

-- Ты им только об этом не говори, -- ржал он.

Южная ночь и рам действовали безотказно.

-- Сэнди, скажи все-таки, почему тебя так зовут? Или это псевдоним? -- не отставала Кэтрин.

-- Пытаешься выведать, кто я по рождению, леди Кэтрин? Я сам точно не знаю, но вам с Мартином определенно не ровня.

-- Ты из Алтона?

-- Да. Сэндклифом меня назвала матушка, родившаяся в рыбацкой деревушке. Она, если ей верить, встречалась на каком-то песчаном обрыве у моря с потомком древнего рода. -- Капитан хмыкнул, и девушка так и не поняла, сочиняет ли он очередную версию своего происхождения или иронизирует над банальностью подлинной ситуации. -- Через несколько месяцев после окончания их встреч на свет появился я. Опять же со слов моей родительницы известно, что мой отец был ее первой и единственной любовью, но сам я, когда подрос, неоднократно наблюдал, как она прогуливалась на берег моря с самыми разными мужчинами. Что еще тебе рассказать, Кэт?

Он был совершенно спокоен. Судя по всему, вопрос сословной принадлежности мало его занимал. Да и Кэтрин, никогда не страдавшая снобизмом, спрашивала из чистого любопытства.

-- Это твой корабль? -- поинтересовалась она, Сэндклиф кивнул. -- Почему он называется "Дочь Океана"?

-- Чтобы производить впечатление на романтичных дамочек и девиц! -- усмехнулся капитан. -- Я заметил: ты как взглянула на корму, так и застыла, будто василиска увидала.

-- Опять врешь!

-- Не вру, а шучу. Если б я хотел тебя обмануть, то с легкостью это проделал бы, -- он ехидно взглянул на нее, одновременно прикладываясь к бутылке. -- Назвал так из-за одной старинной песни. "Midnight on the water. I saw the Ocean's daughter walking on the wave chicane, staring as she called my name..."

-- Я знаю эту балладу, -- девушка понимающе кивнула. -- Вспоминала как раз накануне похода в порт, поэтому и остановилась, когда увидела название твоего корабля. Странное совпадение.

-- Да, странное, -- отозвался Сэндклиф безразличным голосом.

Они довольно долго сидели молча.

-- Сэнди, я не уверена, что хочу попасть на Джибролту, -- вдруг сказала Кэтрин.

Он посмотрел на нее и вздохнул.

-- Не болтай ерунды, девочка. Если не смогла выкинуть его из головы за три года, да еще и верность хранила, ты не забудешь его со мной. Только все поломаешь. Вашу любовь, мою с ним дружбу.

Он был прав. Перестать думать о Мартине она не смогла бы. Но Кэтрин чувствовала: у нее не получится стереть из памяти и этого мужчину.

-- Потерпи, Кэт, -- тихо сказал Сэндклиф. -- Нельзя так поступать с Мартином. Он никогда не переставал любить тебя, я тому свидетель.

-- Да, нельзя, -- эхом откликнулась она. -- Но если он, как ты утверждаешь, меня любит, о каком терпении может идти речь? Если уж не разлюбил за три года...

-- Я и не думаю, что он тебя разлюбит. Я бы не смог, -- капитан снова приложился к бутылке.

Девушка непонимающе смотрела на него.

-- Здесь все будет зависеть от тебя, Кэт. Сможешь ли ты его убедить... -- Сэндклиф многозначительно взглянул на нее. -- И захочешь ли сама, после того как к нему вернешься.

-- О чем ты? -- она по-прежнему не понимала. -- Хочешь, чтобы я его со временем уговорила разрешить провести с тобой ночь?

Капитан рассмеялся ее наивности.

-- Как плохо ты обо мне думаешь! Считаешь, я удовольствуюсь одной ночью с тобой?

-- А ты считаешь, Мартин будет делить меня? По дружбе?