115985.fb2
Под наскоро поставленными палатками белые и черные искали хотя бы слабой прохлады. Гертон, скрепя сердце, назначил двух черных для выполнения жертвоприношения... Они выступили вперед, вооруженные острыми ножами.
- Стойте! - крикнул Курам.
Припав к земле ухом, он внимательно слушал.
- Я слышу топот, - промолвил он, - топот крупных животных...
Все слушали, затаив дыханье. Гертон сказал жертвоприносителям:
- Не двигайтесь, пока я не подам знака.
Они стояли подле обреченного животного. Лезвия сверкали, как серебро. Курам продолжал слушать, наклонившись к земле. Еще двое черных последовали его примеру.
- Ну, Курам? - спросил Айронкестль.
- Топот приближается, господин, и я думаю, что это верблюды...
Один из черных подтвердил:
- Да, это верблюды! Но другой проворчал:
- А может быть, вепри.
- С какой стороны слышится топот, Курам?
Курам указал на тянувшийся с юго-западной стороны прогорок, хотя и невысокий, метров 20 в вышину, но все же суживающий горизонт.
- Вперед! - сказал Гютри, оседлавший наиболее крупного из верблюдов. - Если это они, я подниму обе руки.
Несмотря на усталость и жажду, животное не отказалось идти. Оно медленно зашагало. Несколько черных, охваченные нетерпением, следовали за колоссом.
Гертон, наведший было бинокль, в тревоге опустил его...
- Только бы не потерпеть разочарования!.. - беспокоился он, видя, как взоры всех обратились на юго-запад.
Тем временем Гютри достиг подошвы холма. Склон был не крут, верблюд взбирался на него без особых усилий. Черные шли впереди.
Гертон и Мюриэль ждали. С каждым биением пульса отчаяние сменялось надеждой, надежда - снова отчаянием.
Еще несколько шагов. Черные уже наверху. Вот они беснуются, кричат, но нельзя разобрать, радость ли то или разочарование.
Но вот Гютри поднимает, наконец, обе руки.
- Это они! - кричит Гертон прерывающимся голосом. Теперь он снова схватился за бинокль. Гютри смеялся!
- Вода!.. Они нашли воду!
Весь караван прыгал от радости,'даже животные. Через несколько минут Гертон был у холма и поднимался по легкой покатости.
Вдали, по пустыне с звенящими растениями, бежали рысью два верблюда. Уже ясно можно было различить Филиппа и сэра Джорджа. Полные мехи подпрыгивали на боках горбатых животных...
Гютри неистово горланил победную песнь, черные исступленно кричали, и все продолжали бежать.
- Это, наконец, вода? - зарычал Сидней, когда был уже близко.
- Вода! - невозмутимо ответил сэр Джордж, протягивая ему флягу. - Там в пустыне течет большая река, как говорил Айронкестль.
Гютри продолжал неистово пить жизненную влагу... Черные выли и прыгали, и смеялись, как дети. Спокойная радость наполняла грудь Гертона.
- Обратил Господь взоры свои на мольбу смиренных и не презрел моления их...
Когда порции были розданы, эти люди ожили, как оживают и зеленеют сухие травы после дождя; даже животные получили хотя и малые дозы, но все же достаточные для того, чтоб дать им силы достигнуть реки.
Утолив жажду, Гертон выслушал без особого удивления рассказ Филиппа и сэра Джорджа.
- Самуэль писал мне об этом! - оказал он. - Этой ночью караван сделает привал на берегу большой реки.
Отчаяния не было и следа. В радости возрождения к жизни первобытное сознание черных, лишь смутно рисующее будущее, уже забыло об испытании, и так как господа снова восторжествовали над коварной природой, их вера стала непоколебимой.
Глава IV У БЕРЕГА РЕКИ
Караван сделал привал в тысяче шагов от реки. Наступила ночь. Звездный свет отражался от растений и неуловимо струился по пустыне.
Шесть скалистых массивов окружали лагерь, расположенный на полосе красной земли, где росли лишь лишаи, мхи да дикие травы. Огонь бросал сверкающий свет, и шмыгающие во тьме звери останавливались в отдалении и следили за странными существами, двигавшимися среди огней.
Появлялись и исчезали то жабы и громадные ящеры, то медянистые шакалы и приплясывающие гиены, то ощетинившиеся вепри, розовые гиппопотамы и быстроногие антилопы; иногда во тьме вспархивала хищная птица с пушистыми крыльями и, наконец, у самого берега показался лев. Несколько минут он стоял, пристально рассматривая лагерь, затем принялся бродить.
- У него шерсть, как у лисы!-заметил Сидней в то время, как сэр Джордж проверял ружье.
- И какая-то странная походка! - прибавил Филипп. Верблюды, ослы и козы тревожно принюхивались.
- Он не так велик, как давешний леопард.
- Да, - подтвердил Филипп, - и верно не так страшен...
- Какой проворный! - воскликнул Гютри.
Лев скрылся, появилось три громадных чудовища.
- Ящеры! - сказал Гертон со смесью страха и любопытства.
- Волосатые ящеры! - внес поправку Филипп. - Такие же, какого мы встретили утром... Самый крупный - поистине... поистине апокалиптический зверь!
И в самом деле, один из ящеров был по крайней мере Двенадцати метров в длину и грузностью не уступал носорогу. Его три глаза цвета изумруда, подернутого янтарем, наблюдали окружающее.
- Должно быть, он страшно силен! - сказал Филипп.