111868.fb2 Смерть Хаоса (Отшельничий остров - 5) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 172

Смерть Хаоса (Отшельничий остров - 5) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 172

- Я много о тебе слышала.

- Не сомневаюсь, но, думаю, не стоит сохранять предубеждение столь долгое время.

Джастин обнял тетушку, и у них обоих увлажнились глаза.

- Надеюсь, вы останетесь на обед? - спросила Элизабет, повернувшись к моим родителям, так и сидевшим в седлах.

- Нет, - матушка покачала головой, - нам надо ехать. Ты понимаешь...

- Разумеется. Тогда увидимся утром.

Я проводил взглядом родителей, направившихся в сопровождении Тамры и стражей к Главному тракту. Хайтен разок оглянулась. Джинса с Деркасом и не подумали.

- Ладно, - сказала тетушка, - ты, Леррис, знаешь, где тут у нас что, так что покажи всем, где умыться. Дальняя гостевая комната приготовлена для тебя и Кристал, а передняя - для Джастина с Дайалой. Пока вы умываетесь, обед уже будет на столе.

Так оно и вышло: мы с Кристал еще находились в умывальне, когда тетушка позвала к обеду.

- Вы, надо думать, устали с дороги и захотите лечь пораньше, промолвила она с лукавым блеском в глазах, пока мы рассаживались. - Обед у нас незатейливый, мы ведь не знали точно, к какому времени вас ждать. Тушеная рыба да вермишель, вот и все разносолы.

Правда, помимо названных блюд на столе появились и хлебные корзинки, и столь любимое мною вишневое варенье. Дайале Элизабет предложила вместо рыбы овощную смесь, приправленную яблочным уксусом. Та сердечно поблагодарила.

- Нам тут не часто случается принимать друид, - промолвила тетушка, - и мне жаль, что я не смогла повидаться с тобой раньше... намного раньше. Жизнь может оказаться такой короткой, и...

Не закончив фразу, она покачала головой и села.

- Берите вермишель, - сказал дядюшка Сардит.

- Это непременно, - откликнулся Джастин.

- Откуда вы выехали сегодня? - полюбопытствовала Элизабет, передавая хлеб Дайале.

- Из Аларена.

- Путь неблизкий, но завтра ждет еще более трудная дорога, - сказала тетушка и, посмотрев на Кристал, добавила: - Впрочем, надо думать, не для тебя. Ты, наверное, привычна к долгим маршам и переездам?

- Привычка привычкой, а провести целый день в седле все равно нелегко.

- Особенно если спутники у тебя никудышные наездники, - засмеялась Элизабет. - Кстати, как по этой части Леррис? Мальчишкой он не знал, с какой стороны подойти к лошади.

- Сейчас он ездит совсем неплохо, - ответила Кристал.

- Ежели на Гэрлоке, то да, - заметил я.

- И на других лошадях тоже, - возразила Кристал.

Тетушкина тушеная рыба оказалась совсем недурна, может быть, потому, что специи напрочь отбили рыбный запах, но больше всего я налегал на хлеб с вишневым вареньем. Оно и вправду было превосходным: даже Кристал намазала себе два ломтя, да и все прочие воздали ему должное. На некоторое время разговоры смолкли: такое случается, когда, проведя весь день верхом, люди пересаживаются из седел за обеденный стол.

- Я тут получил письмо от Перлота, - прервал молчание дядюшка. - Там говорилось о твоих гармонизированных стульях, которые вызвали большой переполох.

- Да. Это было одной из глупейших моих выходок.

- Я не нахожу это глупостью, - возразила Элизабет. Джастин с Дайалой поддержали ее кивками.

В ответ я кратко поведал о том, как моя затея с гармонизацией мебели субпрефекта привела к тому, что мне пришлось уносить ноги из Галлоса, не успев даже толком устроить будущее Дейрдры и Бострика.

- ...привнесение гармонии извне отнюдь не всегда ведет к решению проблемы, - заключил я и, печально улыбнувшись, добавил: - Правда, понимание этого не уберегло меня от повторения подобных поступков.

- Еще Перлот написал, что у тебя появилась славная придумка - детская мебель, - промолвил Сардит, отпивая добрый глоток эля, и до меня дошло, что это одна из причин, по которой матушка сочла дом дядюшки более подходящим местом, чтобы принять Джастина.

- Я подыскивал что-нибудь, чем мог бы заняться Бострик, и подумал, что знатные и богатые люди, пожалуй, могли бы выложить денежки за особую мебель для своих детишек. И мне повезло: так оно и вышло.

- Перлот пишет, что такие изделия и сейчас пользуются спросом.

- Думаю, стоит попробовать ввести их в моду и в Кифриене.

- И то сказать, поработал бы на детишек. Не все же тебе ублажать Антону, - промолвила Кристал. Как я почувствовал, в шутку или, по крайней мере, не вполне серьезно.

- А она хороша собой, эта Антона? - с блеском в глазах полюбопытствовала тетушка.

- Она старше меня и содержит местное... увеселительное заведение. Дела у нее идут успешно. Я сделал для нее письменный стол и получил заказ на столовый гарнитур.

- Наверняка со всякими финтифлюшками и завитушками, - рассмеялся дядюшка.

- Стол был сделан со вкусом, на зависть даже самодержице, - возразила Кристал.

- О! - воскликнула Элизабет. - Нет никого опаснее куртизанки, обладающей умом и вкусом.

- Почему бы Каси не назначить ее казначеем? - предложил я, не совсем в шутку.

- С ней, пожалуй, было бы легче иметь дело, чем с Муррис, - подхватила Кристал.

- Не передаст ли кто хлеба? - попросил Джастин.

- А как насчет варенья? - спросила Элизабет с лукавым прищуром.

- Это само собой.

Горшочек с вареньем уже почти опустел, так же, впрочем, как и обе корзинки - из-под черного хлеба и из-под белого.

- Над чем еще работаешь? - поинтересовался дядюшка.

- В последнее время нарасхват шли дорожные кофры. Кстати, есть ли какой-либо материал, кроме ели, так совмещающий в себе легкость и прочность?

- Вроде нет, - ответил он, задумчиво почесав бороду. - Правда, кое-кто нахваливает бристанийскую пихту, но она легко загнивает, особенно при повышенной влажности. Кто путешествует по воде...

Кристал, прикрыв рот ладошкой, зевнула, и это не укрылось от тетушки.

- Вы, надо думать, можете говорить о своем ремесле до утра, но завтра нам всем рано вставать. Джастин с Гуннаром не дали мне поучаствовать в их прошлом... приключении по моему малолетству, но на сей раз я своего не упущу.