108723.fb2 Расколотая сфера. Том 1. Каменный сокол - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

Расколотая сфера. Том 1. Каменный сокол - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

— Отлично, — кивнула Вилл. — А теперь давайте выбираться отсюда, прежде чем…

Главный Хранитель стоял посреди зала. Казалось, он только что перенесся сюда магически.

— Я не могу допустить этого, — сказал он тихо, но с такой убежденностью, что чародейки невольно замерли. — Я не могу позволить вам забрать мальчика.

— Боюсь, мы должны это сделать, — непреклонно заявила Вилл.

— Тогда вам придется сначала пройти мимо меня.

Перед ними больше не было старика. Вместо него…

— О нет! — прошептала Тарани. — Неужели снова паук?!

— Ты о чем? — нервно поежилась Ирма. — Там нет никакого паука, там…

— Тьма, — пробормотала Хай Лин. Огромная крылатая тьма, с грозными когтями, которые могли вырвать сердце из тела, и с зазубренным клювом…

— Змея, — сказала Корнелия, дрожа. — Ну почему именно змея?

Вилл зажмурила глаза, по лицу ее текли слезы.

— Это все ненастоящее, — произнесла она, стараясь убедить и подруг, и саму себя. — Это только наши страхи. Нам нужно всего лишь пройти насквозь.

— Пройти насквозь?! — взвилась Ирма. — Ты что, шутишь?

— Оно вырвет мое сердце, — прошептала Хай Лин.

— Я не смогу дышать, — заявила Корнелия таким голосом, будто уже задыхалась.

— Я не могу… — простонала Тарани. — Это выше моих сил!

Вилл ничего не ответила. Она просто выставила вперед руку с зажатым в кулаке Сердцем Кондракара. Сквозь пальцы заструился жемчужный свет. А потом она двинулась вперед.

— Вилл, подожди! — вскричала Ирма.

— Нет. Если я буду тянуть, у меня не хватит духу сделать это.

«Что бы это ни было, оно поймает ее», — подумала Хай Лин. Для нее их противник по-прежнему выглядел крылатым сгустком темноты.

— Мы не можем вот так отпустить ее…

— Не можем, — согласилась Ирма. — Тем более одну. Никто не справится с такой штуковиной в одиночку.

Ирма сделала шаг вперед. Хай Лин на мгновение зажмурилась, набираясь смелости. «Я должна, — думала она, — я просто обязана. Ну же, ноги, вперед!»

Сначала ей показалось, что ее глупые, скованные ужасом ноги откажутся подчиняться. Но ей удалось сделать нетвердый шаг. Потом другой. Она краем глаза заметила, что рядом движется Тарани. И внезапно они все рванулись вперед, летя прямо навстречу своим страхам.

Огромный кошмарный противник, казалось, вырос. Сердце Хай Лин колотилось так сильно, что чуть само не выскакивало из груди. Страх был непереносим. Каждая клеточка ее тела сжималась от него. «Больше ни секунды… Я не смогу выдержать это ни секунды!..»

Страшное существо было уже так близко…

И в следующий миг они прошли через него. Они были по другую сторону, все пятеро. Целые и невредимые.

Хай Лин охватило чувство облегчения. Она как будто вырвалась из темной, душной комнаты. Она могла дышать, могла видеть, с ней все было в порядке.

Чародейка оглянулась назад. Там больше не было клубящейся крылатой тьмы, только старик. И маленький мальчик.

— Муравьишка, — пробормотала она. — О нет! Я выпустила его руку. Я забыла про него!

Мальчик все еще стоял там, где они его оставили, и таращился на Главного Хранителя, словно затравленный зверек.

— Как ты думаешь, что он видит? — прошептала Вилл.

— Он видит, что его снова все бросили, — с горечью сказала Хай Лин. — Что его снова оставили за бортом, потому что он никому-никому не нужен.

— Хай Лин, это вышло случайно! Мы сейчас вернемся и заберем его!

— Нет. Я сама вернусь. Ведь это я позабыла про него.

И прежде чем подруги успели ее остановить, Хай Лин ринулась назад и крепко ухватила ручонку Муравьишки.

— Нет! — уперся мальчик, когда она потащила его вперед. — Он съест меня!

— Не съест. Там ничего нет. Муравьишка, пожалуйста, поверь мне, никто не причинит тебе вреда.

Она бросила быстрый взгляд через плечо, но на этот раз увидела только молча выжидавшего Главного Хранителя. Однако Муравьишка-то наверняка видел что-то куда более пугающее.

— Закрой глаза, — сказала ему Хай Лин. — Закрой глаза, и я перенесу тебя. Я никому не позволю до тебя дотронуться.

Муравьишка наконец отвел взгляд от воплощения своих кошмаров и посмотрел на девочку.

— Обещаешь?

— Обещаю.

— Ты же бросила меня.

— Но я ведь вернулась.

— Почему?

— Что значит «почему»?

— Почему ты вернулась?

— Из-за тебя. Послушай, что бы там тебе ни говорили, ты… ты нужен людям. Ты очень важный мальчик. И я хочу, чтобы сейчас ты был смелым и доверял мне.

Муравьишка снова покосился на своего монстра. Его губы дрожали. Хай Лин заметила, что все его тщедушное тельце сотрясает крупная дрожь.