106784.fb2 Призвание (народный перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

Призвание (народный перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

Внезапно Хантер схватил меня за плечи и нахмурился.

— Морган, ты сдурела? Ты не можешь пойти со мной, особенно теперь, когда мы знаем, что лидер Эмиранта это Кьяран. Последнее, что я хочу, это что бы он знал о твоем существовании. Как бы я хотел, чтобы ты осталась в Видоуз-Вэйле. И вообще, я должен довезти тебя до Порт Авторити прямо сейчас. Ты можешь сесть на автобус. Я смогу привезти твою машину и вещи где-то через день.

В мгновение мы вернулись к старым враждебным отношениям.

— Пусти меня, — разъяренно сказала я. — Мне не нужны твои распоряжения. Когда я буду возвращаться в Видоуз-Вэйл, я буду, сама вести свою машину, спасибо, и уеду, когда все закончу.

Некоторое время мы просто смотрели друг на друга. Я видела, как Хантер пытался держать свои чувства под контролем.

— Если ты остаешься, — стиснув зубы, сказал он, — ты должна дать мне слово, что будешь придерживаться ограничений. Никакой бросающейся в глаза магии на улицах. Вообще, пока мы в городе, я хочу, чтобы ты избегала любой магии, если она не сильно нужна. Я не хочу, чтобы ты привлекала к себе внимание.

Я знала, что он прав, также как и ненавидела это признавать.

— Хорошо, — надувшись, сказала я. — Я обещаю.

— Спасибо, — хватка Хантера ослабела.

— Будь осторожен, — сказала я.

Он снова поцеловал меня.

— Это мои слова. Будь осторожна. Увидимся вечером.

Я поспешила назад по Авеню Колумба. Приближаясь к ресторану, я прошла мимо отца с сыном на его плечах. Мальчик смеялся, как будто это было наибольшее в мире удовольствие.

Это заставило меня задуматься о Киллиане и его отце. Было ли время, кода они были близки? На что это похоже, быть сыном отца, преданного злу?

«Возможно», — думала я, — «это объясняет безрассудство Киллиана. Возможно, он убегал от тьмы». А это, вздохнув, подумала я, я точно могу понять.

Когда я добралась к Муррей, Бри и остальные как раз собрались уходить.

— Ты вовремя, — сказала Бри, выходя из ресторана. — Хочешь пойти в Музей современного искусства вместе со мной и Скай?

— Я пас, — сказала Рейвин. — Я собираюсь посмотреть кино ниже в Виллэдж. — Я не очень хорошо знала Рейвин, чтобы быть уверенной, но она говорила громче, чем обычно, и я чувствовала, это значило, что отношения между ней и Скай все еще напряженные.

Я посмотрела на Робби. Он выглядел таким несчастным, что было очевидно, его в поход в музей не пригласили. Я попыталась вспомнить, была ли Бри и раньше так жестока в отношениях? Или к Робби у нее было особое обращение, потому что он единственный, который что-то для нее значил? В любом случае, ее поведение заставило меня чувствовать себя некомфортно.

— Нет, спасибо, — резко ответила я. — Нет настроения.

Бри пожала плечами.

— Хорошо, увидимся в квартире.

Я пошла по Бродвею. Так как неожиданно я оказалась одна, мне пришла мысль, что сейчас хорошее время, чтобы посмотреть, смогу ли я найти старую квартиру Мейв и Ангуса. Я подумала об обещании, данном мной Хантеру, что я буду воздерживаться от всего, что может привлечь ко мне нежелательное внимание. Но поиски старой квартиры моих биологических родителей не входят в это определение, убеждала я себя. Мне всего лишь нужно убедиться, что я избегу использования магии.

Пока я шла, из-за туч появился проблеск послеобеденного солнца, и казалось, что эта частица света подняла настроение улицы. Мимо меня со свистом пронеслись два скейтбордиста, в то время как какая-то женщина уверяла своего упирающегося пуделя, что сегодня хороший день для прогулки. Внезапно я заметила, что за мной идет Робби.

— Робби, — сказала я. — Куда ты идешь?

Робби слишком легкомысленно пожал плечами.

— Я думал, что пойду с тобой за компанию. Все в порядке?

Робби выглядел таким несчастным и покинутым, что я не могла отказать ему. Кроме того, Робби особенный. Это он был со мной, когда я нашла предметы Мейв.

— Я иду в не зрелищную часть города, — предупредила я. — Мм, я пыталась оставить это в секрете. Ну, знаешь, будь сдержанным.

Робби поднял брови.

— Что, неужели ты собираешься принимать наркотики или что-то еще?

Я ударила его по плечу.

— Идиот. Конечно, нет. Просто… у Мейв и Ангуса была квартира в Хэлл-Китчен, до того как они переселились в провинцию. Я хочу найти ее.

— Хорошо, — сказал Робби. — Я не знаю в чем тут секрет, но я никому ничего не скажу.

Мы продолжили путь в тишине. Я первой нарушила ее.

— Знаешь, твое самообладание восхитительно, — сказала я ему. — На твоем месте я бы уже давно свалила Бри с ног.

Он улыбнулся мне.

— Ты уже раз так сделала, не так ли?

Я вздрогнула от воспоминания о той ужасной соре в холле школы. Ссоре о Кэле.

— Я дала ей пощечину, — поправила я. — И вообще, это было ужасно.

— Ага, так я и думал.

Я пыталась придумать деликатный способ, чтобы задать вопрос:

— Прошлой ночью между вами было все хорошо?

Робби глубоко вдохнул.

— Вот это и странно. Все было чудесно. То есть, настолько чудесно, насколько могло быть с храпящей рядом Рейвин. Мы всего лишь обнимались. Нам было хорошо вместе, очень тепло, нежно — и правильно. Морган, я клянусь, что нам обоим было хорошо.

— И, что изменилось этим утром? — спросила я.

— Я не имею понятия. Я проснулся, сказал ей доброе утро, когда увидел ее в кухне, а она набросилась на меня. Я не понимаю, что сделал не так.

Я думала об этом, пока мы ждали на автобусной остановке. Я задавалась вопросом, что я могу сказать Робби, чтобы не выдать того, что сказала мне Бри. Через десять минут ожидания к остановке прогромыхал автобус. У нас получилось занять места рядом, лицом к центральному проходу.

— Может быть, ты и не сделал ничего, — сказала я, благодарная теплому воздуху. Я ослабила шарф и сняла перчатки. — Или то, что ты сделал не так прошлой ночью, было правильным.

Робби почесал затылок.