106622.fb2 Прекрасная Галатея - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

Прекрасная Галатея - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

Браун Томас (1605-1682) — писатель, врач, один из наиболее известных прозаиков английского Ренессанса

  • герой романа английской писательницы Мэри Шелли (1797-1851) «Франкенштейн, или Современный Прометей», создавший в своей лаборатории человеческое существо

  • Аспасия (ок. 470 до н.э.) — гетера в Древних Афинах; отличалась красотой, умом, образованностью; в ее доме собирались художники, поэты, философы; с 445 г. жена Перикла

  • сведения о биографии, краткое жизнеописание (лат.)

  • и так далее (нем.)

  • драхма — единица массы в аптекарской практике, равна 3,89 грамма

  • скрупул — единица массы в аптекарской практике, равна 1,3 грамма

  • Джейн Остин (1775-1817) — английская писательница

  • танцовщица (1818-1861), искательница приключений, уроженка Ирландии, фаворитка Луи I, короля Баварии

  • американская феминистка (1838-1927), деловая женщина; основала первую биржу, где работали женщины

  • американская писательница (1893-1967)

  • английская медсестра (1820-1910)

  • жена президента США Джеймса Мэдисона (1768-1849)

  • ужасно (ирландск.)

  • все сломалось (ирландск.)

  • как пойдет (ирландск.)

  • ирландские цыгане, промышляющие лудильным делом

  • слушаюсь (нем.)

  • что и требовалось доказать (лат.)

  • благодарю вас, синьорина (итал.)

  • пожалуйста, командор (итал.)

  • Ах да, спасибо, м-ль Галди. Что вы думаете о блистательном домини Мэнрайте? (фр.)

  • Этот тип весьма компетентен в своем деле (фр.)

  • Любит покрасоваться, но человек знающий (фр.)

  • Что? Мэнрайт любит покрасоваться? Вы удивляете меня, г-н консул (фр.)

  • Именно так, м-ль Галли. Поверьте мне на слово, он любит пускать пыль в глаза, и как раз эта черта характера мешает ему найти себе женщину (фр.)

  • Меня особенно интересует научная фантастика, книги о магии и всяческих ужасах, юмор, беллетристика, современность, философия, социология и этот невозможный, разнузданный Реджис Мэнрайт (итал.)

  • Итак, ты умеешь танцевать? (португ.)

  • Да, я танцую. Очень скверно говорю на многих языках. Занимаюсь науками, философией. Пишу слабенькую поэзию. До умопомрачения занимаюсь всякими идиотскими опытами, фехтую, как сумасшедшая, боксирую. Я же знаменитый биоробот домини Мэнрайта, Галатея Галанте (португ.)

  • Взять две части самодовольства, две части эгоизма, одну часть тщеславия и одного осла. Все это как следует перемешать, добавить капельку скрытности и таинственности. Вы получите домини Мэнрайта (нем.)

  • Биоробот домини Мэнрайта весьма современен, великолепно ориентируется в способах интерпретации неологизмов, разговорных слов и выражений, модных словечек, клише и жаргонизмов, сеньор. Я биоробот, Галатея Галанте (исп.)

  • юты — германское племя, жившее в начале 1 тысячелетия н.э. на севере Ютландского полуострова; часть ютов вместе с англами и саксами переселилась в Британию в V-VI вв.

  • тонкий фарфор высшего качества, изготовлявшийся первоначально в мастерской Дж.Споуда в Стаффордшире, Англия

  • Маргарет Сэнгер (1883-1966) — американская феминистка, лидер движения за контроль над рождаемостью; основательница Всеамериканской лиги по контролю рождаемости

  • вдвоем (фр.)