106279.fb2 Почувствуйте разницу - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 79

Почувствуйте разницу - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 79

П о л. И сколько же времени вы собираетесь их осматривать?

Б р о к. Смотря сколько тут достопримечательностей.

П о л. А кое-кто считает, что вы к нам всерьез и надолго. Говорят, у вас далеко идущие планы.

Б р о к. Кто говорит?

П о л. Разные люди.

Б р о к. Чушь собачья. Может, они думают, меня в политику потянуло? Да на черта? Мне с моим бизнесом забот хватает. Я в политические игры сроду не играл.

П о л. А может, сейчас решили, что пора поиграть?

Б р о к (погрозив Полу пальцем). Слушай, друг, я ведь с тобой пока по-хорошему. Чего ж ты мне в кишки лезешь?

П о л. Такая уж работа.

Б р о к. Ты лучше кого-нибудь другого обрабатывай. А то еще поссоримся.

На балконе появляется Диври, начинает спускаться.

Парикмахер собирается приступить к бритью.

Д и в р и (Полу). Ну, как успехи? Много ли выведал у великого владыки?

П о л. Да, очень. Я выяснил, что он родился в Плэйнфилде, штат Нью-Джерси. Из этого человека клещами ничего не вытянешь.

Брок протестующе мычит, в то время как парикмахер

орудует бритвой над его верхней губой.

Д и в р и. Быть не может. Обычно он любит поговорить.

П о л. Значит, мне не повезло.

Б р о к. Не повезло? Да я тебе фактически всю свою биографию рассказал!

Сверху спускается Билли, направляется к горке.

П о л. Он не сказал даже - зачем приехал в Вашингтон.

Б р о к. Сказал, что тебя не касается.

Д и в р и. Да какой тут секрет? Надо кое-что утрясти с налогами. Я ведь тебе уже говорил.

Билли, взяв с горки бутылку ликера, тихонько направляется

к лестнице.

П о л. Вы-то говорили, да я не поверил.

Д и в р и. Билли! Иди сюда, познакомься! Мой старый приятель - Пол Веролл. (Полу.) А это Билли Доун.

П о л (с поклоном). Очень приятно.

Билли отвечает на его поклон вилянием бедер, которое по ее мнению является реверансом.

Б р о к (глянув на нее). А ну-ка, постой!

Парикмахер прекращает работу, отставив в сторону бритву.

Б и л л и (уже поднимаясь по лестнице, настороженно). Чего?

Б р о к. Ты куда ее потащила?

Б и л л и (невинно). Наверх.

Б р о к. Поставь где взяла!

Маникюрша и чистильщик тоже испуганно прерывают работу.

Б и л л и. Да я только хотела...

Б р о к. Я знаю, чего ты хотела! Поставь на место!

Б и л л и. А что такого?

Б р о к. А ничего! К нам люди должны придти! Солидные люди! И я не желаю, чтоб от тебя несло перегаром!

Б и л л и. Да я же чуть-чуть...

Б р о к. Я сказал, нет! Поставь на место, и не действуй на нервы! Давай лучше, иди переоденься. И поскромней, понятно? Чего стоишь? Делай, что я тебе говорю!

Постояв еще секунду, Билли повинуется. Пол и Диври,

чувствуя неловкость, отворачиваются. Брок снова откидывается

на спинку кресла, и парикмахер продолжает работу. Поставив бутылку на горку, Билли поднимается по лестнице, губы ее шепчут ругательства. Уже с балкона она вдруг с неожиданным интересом смотрит на Пола. На лице ее появляется легкое подобие улыбки. Она скрывается в своей комнате.

Через служебную дверь входит Эдди с серебряным ведерком для льда, ставит его на горку.

Д и в р и (парикмахеру). Скажите-ка, друг мой, сколько бы вы взяли за то, чтобы перерезать ему глотку?

Брок вскакивает с места так быстро, что парикмахер едва не приводит эту идею в исполнение. Сорвав с головы сетку, Брок в бешенстве швыряет ее на пол и устремляется к Диври.

Б р о к. Ты! Мне твои шутки не нравятся!

Д и в р и. Только, ради бога, не заводись.