105996.fb2
– Значит, он покончил жизнь самоубийством?
Усмешка Гарретта стала чуть-чуть ироничной.
– В принципе можно и так сказать. Он сам вызвал свою смерть, правда, не зная об этом.
– Откуда Вы все это знаете?
– Скажем так, я был к этому некоторым образом причастен.
– Здесь написано, что он хотел искоренить жизнь. Но как?
Вор глубоко вздохнул.
– Он и вправду мог это сделать с помощью изобретенного им разрушающего ядовитого газа.
Смутное подозрение о том, как погиб сумасшедший и кто тому был виной, зашевелилось у меня в голове. Гарретт опять вернулся к своему занятию, это означало конец разговора. Я же снова углубился в книгу, оставив его в покое.
Начало смеркаться и мы приготовились идти в Башню Магов. Гарретт очень серьезно велел мне быть осторожным, Маги – могучие соперники, возможно сильнейшие из всех. Они будут мало обрадованы нашим приходом в Башню, в особенности потому, что имели честь познакомиться с Гарреттом при других обстоятельствах. Лишь благодаря Первосвященнику Маркусу эта встреча стала возможной. Человека, ожидавшего нас, звали Езекил и он был Магом Воздуха, что бы это ни означало. Никто кроме него не знал о нашем участии в этих событиях.
Выйдя из дома, мы окунулись в густеющие сумерки. Улицы были пусты – жгучий холод разогнал людей по домам. А до цели было ой как далеко, насколько я помнил по первой прогулке через Город.
В том самом пустынном переулке, примыкающем к рыночной площади, стояли, прислонившись к стене, три малоприятных типа и я с ужасом узнал Крысью Морду, от которого с трудом удалось убежать после посещения старины Бинка. У всех троих были кинжалы и луки, и я был уверен, что они с удовольствием находят им применение. Кажется, Гарретт тоже знал бандюг, потому как на лице его не читалось радости от этой встречи, а правая рука нырнула в карман плаща.
– Глянь-ка, – прогундел Крысюк неприятным высоким голосом. – Ты теперь берешь себе учеников?
– Чего тебе? У меня дела.
– Ройбен приглашает тебя побеседовать. – Он произнес эти слова с такой угрозой, что я, совсем как малое дитя, уже хотел спрятаться за спиной своего спутника. – Пошли.
Я знал, что теперь неприятностей не миновать. Голос Гарретта не изменился, когда он ответил:
– Передай, что у меня нет на это времени. Кроме того, ответ по-прежнему „нет“ и он об этом знает.
Казалось, именно таких слов и ожидал Крысья Морда со товарищи. С видимой радостью он отлепился от стены, вытаскивая уже знакомый мне впечатляющий нож, то же самое проделали его дружки. Я пытался вытащить мой бесполезный кинжалишко, но со страху не мог даже пошевелиться.
Вожак хотел уже броситься на Гарретта и тут события начали разворачиваться с бешеной скоростью. Полыхнувшая яркая вспышка полностью ослепила меня на несколько секунд. Я слышал, как нападавшие сыпали проклятьями. Что-то плюхнулось на землю, суматошно подскакивая и странным образом пощелкивая. Рука ухватила меня за плечо и оттащила в сторону, я, беспомощно спотыкаясь, не сопротивлялся. Позади послышалось громкое шипение, а потом звук, как будто разом упали несколько тел. Зрение понемножку возвращалось ко мне и, обернувшись, я увидел, что Крысюк с друзьями весьма живописно распластались на земле. Они не были ранены, однако явно находились в стране грез.
Гарретт остановился, отпустил меня, затем направился к куче из человеческих тел. Он привычными движениями обыскал бандитов, попутно с завидной скоростью освобождая их от всего мало-мальски ценного и вернулся. Забрав у Крысюка лук и кинжал, он передал их мне, а я лишь растерянно таращился. Если бандит с крысьей рожей увидит меня со своим незаконным оружием, то приготовит из меня мелкий фарш. Однако гримаса Гарретта пресекала всякое желение спорить, я быстро пристегнул колчан с кинжалом и надел лук на плечо, а свой маленький кинжальчик положил рядом с грабителем. Крысюк закипит от бешенства, разглядев новое оружие. Даже несмотря на страх эта воображаемая сцена развеселила меня.
В спешке мы покинули переулок, потому что со сторону послышались чьи-то тяжелые шаги и наверняка поднялась бы суматоха, если бы кто-то наступил на бессознательные тела. Во время оставшейся части пути к Башне я задавался вопросом, как это Гарретту удалось разом вырубить троих здоровых мужиков, ведь он едва шевельнулся, стоя рядом. Любопытсво раздирало меня, но вор был погруженным в раздумья и я решил дождаться подходящего момента. Исполинская Крепость Магов выросла перед нами и чем ближе мы подходили, тем массивнее она казалась. Она была отгорожена от внешнего мира непреодолимо высокой стеной, а охраняемые двумя стражами массивные деревянные ворота давали понять, что посетителей здесь не жалуют. Наверху, за деревянным ограждением в свете факелов можно было разглядеть силуэты других стражей на фоне ночного неба.
Не приближаясь к воротам, мы по широкой дуге обошли стену кругом. На обратной стороне Гарретт, защищенный тенью, остановился и огляделся, чего-то выжидая. Над нами послышались неторопливые шаги, наверное, стража на стенах делала очередной круг, затем они стихли. Тотчас же мой провожатый выпустил из лука вверх плющ-стрелу, которая точно угодила в деревянное заграждение и знакомая надежная лиана быстро спустилась к нам.
– Осторожнее, – прошептал мне Гарретт. – Если услышишь кого-нибудь там, наверху, замри и не шевелись, что бы ни случилось.
– Вы что, хотите вскарабкаться туда? Как же Вам это удастся? Ведь рука так никогда не заживет! – яростно прошептал я. Даже короткий подъем из того склепа в Св.Квинтусе свел на нет несколько дней лечения, а эти стены были вышиной с дом!
В полутьме он устало глянул на меня и, ничего не ответив, начал подъем. По неестественным движениям было заметно, с каким трудом и напряжением ему это удавалось, но он настойчиво лез дальше. Ему почти удалось добраться до настенного прохода, когда сверху снова послышались шаги. Тогда Гарретт замедлил движение и вжался в стену. Не знай я, что он там, ни в жизнь бы ничего не заметил.
Удалявшаяся стража тоже ничего не заподозрила. Последним мучительным он подтянулся и перелез через край.
Я без промедления двинулся следом. Но хотя и был отличным верхолазом, стена эта представляла трудное испытание даже для легковеса вроде меня – гладкая, без единой опоры для ног, а высота ее казалась бесконечной, когда поднимаешься вверх на шаг и при этом соскальзываешь на пол-шага вниз.
Когда наверху тяжело забухали сапоги, мне стоило немалых усилий приглушить свое загнанное дыхание и неподвижно замереть. К счастью, стража, ничего не услышав, прошла мимо. Было еще труднее снова начать продвижение и руки судорожно тряслись, когда я наконец достиг края стены. Гарретт, которому каким-то чудом удалось остаться незамеченным в тесном проходе, втянул меня за воротник через ограждение. Не дав времени на роздых, он потащил меня по темному коридору, мимоходом выдернув из стены свою нечестивую стрелу. Позади снова кто-то шагал и я всеми старался сдерживать дыхание и бежать как можно тише. Мы добрались до боковой лестницы и Гарретт толкнул меня в тени несколькими ступенями ниже, где я прислонился к стене, измученно хватая ртом воздух, а он осторожно озирался.
Отдышавшись, я тихо последовал за ним. Мы прошли через огромный сад - один из четырех, как выяснилось позже, ведь стены, лучами расходившиеся от Главной Башни, образовывали возле каждой угловой свой собственный внутренний двор. Тут произрастали диковинные растения, вместе с высокими кустами образующие целый лабиринт из проходов и закоулков. От зажженных на стенах факелов было светло. Хруст покрытой тонким слоем снега травы известил о приближении новых стражей и мы юркнули под защиту кустов. Странно одетый мужчина прошествовал мимо, ничего не заметив. По виду он сильно отличался от стражников – его платье было темным с вышитыми блестящими красно-желтыми узорами, на поясе покачивалась связка ключей. Рука Гарретта коснулась моего плеча, это означало – оставайся на месте. Он беззвучно выскользнул из тени позади мужчины и спустя несколько секунд вернулся назад уже с ключами. „Это наверняка облегчит нам путь“, подумал я.
В этой части Крепости Магов стояла та самая Башня, которую в прошлый раз мне не удалось хорошенько разглядеть. Из чего же она все-таки сделана? Я даже не был полностью уверен в том, что этот материал – камень: гладкий, без всяких следов соединения блоков, сочного синего оттенка, кое-где с более светлыми вкраплениями.
Гарретт, проследив за моим взглядом, тихо шепнул:
– Каждая из Башен здесь посвящена одной из стихий. Это – Башня Воды. На твоем месте я бы туда не совался, там частенько случаются наводнения.
Я удивленно хлопал глазами больше оттого, что наконец-то услышал от него нормальную шутку, а еще знал, что сказанное было правдой. В полутьме зубы Гарретта сверкнули в кривой усмешке. Надо будет попозже попытаться подробно расспросить, был ли он уже внутри этой Башни и как все там выглядело. Теперь было понятно, что на западе находилась красная Башня Огня, южнее – Башня Земли глиняного цвета и, наконец, располагающаяся на севере белая должна была быть Башней Воздуха. Это и была наша цель?
Башня была отделена от сада высокой стеной с деревянными воротами, к которым со стороны вела лестница, поскольку ярко освещенный вход был расположен немного выше уровня земли. Свет исходил не от факелов, а от закрепленного наверху огромного кристалла. Я, разумеется, был поражен этим зрелищем.
В то время как мы тихонько сидели в засаде, еще один страж показался из двери и прошел через лабиринт зарослей. Он был одет так же, как и предыдущий, только на темной материи чередовались светло- и темно-синие узоры. Человек скрылся в Башне Воды.
Мне стукнуло в голову, что эти люди и есть Маги, а их способности различались тем, что каждый посвятил себя определенной стихии. Только что прошедший мимо мужчина был, очевидно, Магом Воды, предыдущий – Магом Огня, а на стенах караулили обычные люди.
В то время как я разбирал свои мысли, Гарретт зондировал сад и уже, видимо, примерно рассчитал время прохода туда и обратно часовых. Он весь подобрался, что служило сигналом и для меня. Оставив безопасное укрытие, мы быстро подошли по ступенькам к двери. Тут, в ярком свете, мы были легкой мишенью и если бы кто-то это заметил, сбежалась бы вся стража. Но, к счастью, в украденной связке было только четыре-пять ключей и второй подошел. Дверь открылась наружу и мы поспешно проскочили внутрь, ведь сзади уже кто-то приближался. Оказывается, я ошибался, приняв стену за часть здания, это была лишь узкая перегородка между двумя соседствующими садами. Широкая лестница вела наверх в верхние покои по направлению к Главной Башне, а напротив был другой вход. Маленький столик и пара стульев стояли у стены, кувшин с водой и пара кружек свидетельствовали о том, что караульные отдыхали здесь.
Было слышно, что на ступеньках кто-то был. Гарретт втянул меня под лестницу в темноту, как раз вовремя – вниз спустился лучник и пересек комнату. Немного постояв на месте и слегка при этом насвистывая, он снова удалился. Я предполагал, что мы выудем через нижнюю дверь в другой сад, ведь там стояла Башня Воздуха, но у Гарретта, по-видимому, был намечен совсем другой план. Выйдя из укрытия, он схватил кувшин со стола, немножко наплескав на пол в направлении двери, из которой мы пришли, а потом, выглянув наружу, швырнул посудину в близлежащие кусты, при этом целый водяной каскад обрушился на ступеньки.
Он опять вовремя скрылся под лестницей прямо перед очередным появлением стражника. Было слышно, как мужчина удивленно остановился, заметив широко открытую дверь и лужи на полу. Обнаружив пропажу кувшина, стражник в цветистых выражениях начал костерить „чертовых слуг“ и их проделки и, присматриваясь к брызгам воды, направился в сад. Мгновенно мы выскочили из-под лестницы и тихо взбежали по ступеням. На полпути находилась охраняемая дверь, ведущая в Главную Башню, а лучник, находящийся этажом выше, наверняка обозревал через бойницу сад и ворота. Теперь стало ясно, что если бы мы последовали по выбранному мной пути, то стрела не миновала бы такой легкой цели – про бойницы на стенах я даже и не подумал.
Мы застыли на ступеньках, разглядывая охраняемую площадку перед дверью, которая освещалась настенным факелом. Гарретт, почти не целясь, пусти в него водяную стрелу, раздалось шипение и стало темно. Стражник у двери чуть не грохнулся в обморок от неожиданности, потом попытался наощупь найти факел, чтобы зажечь его снова. Гарретт спешил, ведь скоро должен был подойти лучник, да и другой часовой тоже не стал бы долго возиться. Мы прошмыгнули за спиной мужчины, который наткнулся на мокрую стену и страшно ругался, потом, вытащив оружие, начал искать незваных чужаков, правда двигаясь не в том направлении. Пока он в бешенстве бежал вниз по ступеням, Гарретт уже открыл дверь еще одним ключом из связки и заглянул внутрь, а я тем временем наблюдал за летницей. Внизу яростно орали оба стражника. Я вздрогнул, когда Гарретт сдавил мое плечо и толкнул через дверной проем в Главную Башню. Комната, в которой мы теперь оказались, была огромна и там пока никого не было.
Мой спутник весьма невежливо задвинул меня в темный угол, запирая дверь. Еще секунда, и с другой стороны послышались громкие торопливые шаги и звук поворачиваемой ручки.
– Здесь вроде все в порядке! – крикнул стражник своему товарищу, затем шаги удалились. Гарретт, застывший рядом как изваяние, подал знак прижаться к стене и не издавать ни звука. Маг в зелено-коричневом облачении быстро пересекал зал, сопровождаемый мальчиком примерно тринадцати лет в точно такой же одежде. Они скрылись за одной из дверей и тогда мы продолжили свой тяжелый путь по помещению. В боковом проходе на гловокружительную высоту уходила освещенная бесчисленными факелами винтовая лестница. Кажется, лишь несколько стражей патрулировали внутри Башни, поэтому мы без препятствий поднялись двумя этажами выше.
Перед толстой деревянной дверью Гарретт остановился, прислушался и тихо повернул ручку, но та была заперта. Вор в спешном порядке проверял ключи из связки, а я начал волноваться. Внизу слышался какой-то шум и было страшно глядеть туда – вдруг заметят? Тихое чертыхание за спиной говорило о том, что ни один из ключей не подошел.
Тогда Гарретт, скорчившись перед дверью, начал орудовать в замке тем самым загадочным инструментом, что еще во дворе дома Хранителей вызвал мое недоумение. Щелчок в замке подтвердил, что вор на верном пути. Однако ничего пока не произошло, лишь щелкнуло во второй, а затем и в третий раз. Шаги снизу приближались.
Мои ладони взмокли от пота, когда я с тревогой смотрел на лестницу. Кто бы сюда ни шел, он сейчас находился всего этажом ниже нас. Осторожно глянув вниз, я разглядел рукав униформы стражника, который, скучающе вздыхая, поднимался выше. Меня буквально разрывало от противоречивых желаний – бежать ли без оглядки или же попробовать как-нибудь отвлечь стража, как уже много раз проделывал вор? Его быстрый взляд подтвердил, что замок был сложнее, чем казался. Быстро приняв решение, я наугад выудил одну стрелу из колчана, еще недавно принадлежавшего Крысюку – самую обычную, с широким металлическим наконечником – и не глядя послал ее куда-то вниз, уже слыша дыхание приближающегося мужчины.
Шаги смолкли, вроде бы он прислушивался. Я молился, чтобы стражник клюнул на эту приманку. Через несколько бесконечных секунд шаги удалились в направлении раздавшегося звука. Я перевел дух и, обернувшись, увидел ехидно улыбающегося Гарретта. Он в ожидании прислонился к косяку широко распахнутой двери. Я с досадой почувствовал, что краснею до ушей и последовал за ним.
Сейчас, наверное, мы угодили в личные апартаменты Магов и в этот поздний час длинный коридор пустовал. То, что здесь не было стражи, не говорило о недостаточных мерах безопасности, а лишь свидетельствовало о мощи самих хозяев. Это беспокоило намного сильнее, чем часовой возле каждой двери, а им не было числа. Я растерянно озирался, но Гарретт, видимо, точно знал, где искать Езекила. Он двигался по коридору быстрыми бесшумными шагами, так что я едва поспевал за ним, и целеустремленно направился к одному входу.
Мы почти добрались, как вдруг рядом со мной раздался внезапный шум и распахнулась дверь. Я застыл на месте, услышав строгий голос:
– Кто Вы такой и что здесь делаете?