104948.fb2 Поездка в Лондон и последствия - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 1

Поездка в Лондон и последствия - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 1

Семилетний Гарри лежал на своем матрасе в чулане, от усталости не в состоянии пошевелить и рукой. Завтра должна была состояться школьная поездка в Британский Национальный музей, находящийся в Лондоне. Все его одноклассники только об этом и говорили, да и сам Гарри ждал этого события с нетерпением и никак не мог дождаться наступления утра.

Как назло, сон не шел. Мальчик вертелся на кровати, стараясь найти положение поудобней, пока не заметил, как разболелась голова. Тихонько захныкав, он повернулся к стене, стараясь в темноте разглядеть маленького паучка в углу чулана, его единственного верного друга.

— Мы едем в музей завтра, — прошептал он пауку, к своему ужасу понимая, что горло тоже начинало болеть. «Нет, нет, нет. Я не могу заболеть! Только не завтра», — в голове пронеслись пугающие мысли. «Я должен поехать в музей!».

К сожалению, наутро, когда тетя Петунья разбудила его громкими криками и стуком в дверь чулана, Гарри понял, что заболел. Горло болело так, что даже сглотнуть было невозможно, а голова просто гудела. «Это не имеет значения, мы едем в Лондон — вот, что важно». Даже не смотря на ужаснейшее состояние, мальчик был счастлив, поэтому поскорей одевшись, он выскользнул из своей каморки и направился на кухню.

— С добрым утром, тетя Петунья, — едва слышно пробормотал он, отметив, что говорить очень больно.

— Сделай глазунью, но поторопись: дядя Вернон и Дадличек спустятся с минуты на минуту, — тетя проинструктировала племянника.

Гарри послушно направился к холодильнику, но стоило ему открыть дверцу, его пробила сильная дрожь. Захлопнув холодильник, он вернулся к плите и начал готовить. Занятый делом, Гарри не заметил пристального взгляда тети Петуньи. Когда мальчик раскладывал яйца и тосты по тарелкам, она заприметила горящие лихорадочным румянцем щеки.

— Гарри, ты болен? — строго спросила она, протянув руку к его лбу, проверяя температуру.

— Я в порядке, — Гарри ответил слишком быстро, отодвигаясь назад, не давая тете прикоснуться. «Почему она спрашивает? Она не беспокоиться, это точно», — Гарри забеспокоился: во время его предыдущих болезней, тетя просто игнорировала мальчика.

— Гарри, подойди, — вот теперь тетя уже приказывала. И как только мальчик приблизился, она тотчас ощупала его лоб. — Ты весь горишь, — сказала она, хмурясь.

— Иди и принеси термометр из ванной комнаты, я должна померить твою температуру.

— Нет, я в порядке, — Гарри яростно сопротивлялся, продолжая раскладывать столовые приборы.

— Мне не нужно, чтобы твой учитель снова позвонила мне или в Центр Социальной Защиты детей, только лишь потому, что я вновь отправила тебя в школу с температурой, — тетя Петунья уже шипела на повышенный тонах. — Поэтому сейчас иди в ванную и принеси термометр.

— Но у меня нет температуры, — мальчик продолжал настаивать на своем, убеждая и самого себя, в том, что с ним действительно все хорошо.

Посмотрев на свою тетю, он все же предпочел покинуть кухню и поплелся наверх, в ванную. «Я пойду в школу в любом случае. Я просто не могу пропустить эту поездку. Я никогда не был в музее, а Дурсли вряд ли меня туда свозят», — за этими размышлениями он вернулся в кухню. Положив градусник на стол, он предпочел отойти подальше, предпочтя заняться кофе для дяди, который как раз появился на кухне.

— Мальчишка болен, но не дает мне проверить свое состояние, — сразу же пожаловалась тетя, а Гарри заработал пристальный взгляд от дяди.

— Сейчас же сядь, никчемный уродец. Не желаю выслушивать снова твоего учителя, — дядя Вернон навис над мальчиком, пока тот, потупив взгляд, не взобрался на стул. — Открой рот, маленький неблагодарный паршивец.

Гарри устало открыл рот, тетя Петунья не замедлила поставить градусник. Дядя Вернон блокировал дверь кухни, будто понимая, что племянник на грани того, чтобы убежать в свой чулан, и там выплакаться. Холодное стекло градусника вновь вызвало дрожь. От обиды на глазах наворачивались слезы, мозг лихорадочно искал иные способы добраться до школы, если, конечно, его не запрут в чулан.

— 38,5, - огласила тетя, наконец-то, достав градусник. — Ты болен, иди и оставайся в своем чулане, мне не нужно, чтоб ты путался у меня под ногами. Вернон, передай учителю, что этот сегодня не придет, когда будешь завозить Дадли в школу. Сегодня заседание клуба садоводов, меня не будет целый день.

Пытаясь не разрыдаться, мальчик поплелся в свой чулан, надеясь, что родственники все же забудут запереть его. Он слышал как обрадовался Дадли, когда ему сообщили, что его кузен никуда не едет. Вскоре с улицы донеслись звуки отъехавшей машины. Зная, что сейчас тетя Петунья отправиться наверх, чтобы подготовиться для встречи клуба, мальчик поднялся с матраса и притаился у дверцы в чулан, дожидаясь шагов тети Петуньи. Как только тетя прошла мимо и поднялась наверх, мальчик выскользнул из чулана, пересек холл и вышел на улицу.

«Бежать будет слишком долго», — Гарри раздумывал, стоит ли ему превратиться в свою кошачью форму, которую он открыл два года назад, когда, убегая от Дадли с его бандой, он внезапно превратился в котенка. «Если бежать быстрее, может быть, я почувствую себя чуть лучше», — он все-таки превратился в кота. Секундой позже маленький черный котенок с полоской белого меха на лбу и изумрудными глазами бежал по тротуару. К тому времени, когда он достиг школы, его одноклассники уже садились в автобус. Быстро превратившись обратно, Гарри заспешил к ним.

— Я думал, ты заболел, Гарри, — учитель был удивлен, заметив своего ученика.

— Нет, я плохо себя чувствовал себя утром, но теперь мне стало намного лучше, — Гарри соврал, взволнованно затаив дыхание.

— Это хорошо. Ты должно быть быстро бежал, вон как запыхался, — учитель заметил тяжелое дыхание мальчика и пунцовые щеки.

— Угу, — Гарри снова соврал, поспешив к автобусу, нужно было еще занять место. Вскоре автобус тронулся, и мальчик вздохнул с облегчением, все прошло не так уж плохо и он едет в музей. К несчастью, в автобусе голова разболелась еще сильнее. Он привалился к окну, закрыв болевшие глаза, в надежде хоть немного поспать.

Учитель не сводила с Гарри взволнованного взгляда. Она хорошо знал этого мальчика, чтобы поверить в то, что он и впрямь был порядке. Когда паренек заснул, учитель умостила его голову у себя на плече, почувствовав, даже через слои ткани жар, исходящий от мальчика, и прерывистое дыхание. Это был не первый раз, когда Гарри пришел на занятия больным, с температурой. Она сама и школьная медсестра уже запрашивали информацию об условиях проживания мальчика в Центр Социальной Защиты детей. Они ничего не смогли сделать, но сейчас мальчик был слишком болен для посещения музея. Когда автобус, наконец, остановился, учитель разбудила Гарри.

— Гарри, я считаю, что ты слишком болен для экскурсии. Я позвоню твоему дяде, и попрошу его забрать тебя. Он ведь работает в Лондоне?

— Да, — мальчик тихо пролепетал, сил сопротивляться не уже не было.

Учитель помогла Гарри выйти из автобуса и направилась к стойке информации. Через несколько минут к ним подошла девушка и попросила Гарри следовать за собой. Она привела мальчика в небольшую комнатку, из мебели там стояла только узкая кровать, застеленная покрывалом и стул. Девушка уложила его на кровать. Гарри был рад наконец-то прилечь. «Так намного лучше, да и она очень милая», — следом за этим пришли куда более пугающие мысли. — «О нет, они сказали, что собираются позвонить дяде Вернону, чтобы он забрал меня». От этих мыслей его отвлекло прикосновение мокрого полотенца ко лбу, он даже довольно замычал от облегчения.

— Он весь горит, — сообщила девушка учителю, которая только вошла в комнату, желая проверить состояние своего ученика.

— Я заметила это еще по пути, — учитель присела на край кровати рядом с Гарри. — Гарри, твой дядя скоро приедет и отвезет тебя домой. Все хорошо?

— Да, спасибо, — мальчик с трудом разлепил глаза, обратив свое внимание на женщин.

— Мне нужно идти, малыш, поправляйся, — учитель покинула комнату, ее ждал целый класс, требующий внимания.

Видимо мальчик задремал, потому что разбудил его голос дяди Вернона, волокущего его за руку прочь из музея, направляясь к машине.

— С какой стати я должен откладывать свои дела и мчаться забирать тебя? Ты должен был остаться дома, неблагодарный паршивец, — мужчина почти сорвался на крик.

— Простите, — Гарри попытался извиниться, в то время как дядя запихивал его в машину.

Запястье уже болело.

— Ты получишь все, что заслужил дома, — дядя предупредил мальчика. — Сейчас мне нужно вернуться на работу, а ты останешься в машине. И не смей ничего здесь трогать!

Дядя помахал кулаком перед носом племянника, заставив его поежиться.

— Не буду, — Гарри почувствовал странное облегчение, когда дядя исчез из поля зрения.

Мальчик откинулся на сиденье, закрыв глаза, надеясь, что в таком положении ему станет немного лучше. Когда он проснулся через несколько часов, в машине было очень жарко и душно.

Мальчику было жарко и холодно одновременно. «Пить хочется», — в голове билась только эта навязчивая мысль. «Я должен выбраться отсюда и найти немного воды». Попытки открыть дверь ни к чему не привели, видимо дядя запер машину, прежде чем уйти. А вот окошко справа от него немного приоткрыть все же удалось. «Если я превращусь в котенка, то смогу пролезть в щель». Если бы кто-нибудь выглянул бы из окна большого офисного здания, он бы увидел маленького черного котенка, убегающего прочь от стоянки.

Гарри выбежал на улицу, вскоре он заметил небольшую лужицу на тротуаре. Достигнув своей цели, котенок рухнул без сил, не обращая внимания на сотни людей снующих рядом с ним. Люди аккуратно обходили препятствия, мало заботясь о том, почему же такой маленький котенок выбрал такое неподходящее место для сна.

Среди людей, находящихся в тот злополучный день на той улице, была Минерва МакГонагалл, Заместитель Директора, профессор Трансфигурации и Глава факультета Гриффиндор. Она направлялась в магловский Лондон, в маленький магазин сладостей, где продавались мармеладные мишки и лакрица, любимое лакомство ее мужа. Будучи кошкой — анимагом, она просто не могла пройти мимо маленького котенка, лежащего прямо на дороге. И как только его никто не затоптал? «Котенок выглядит ухоженным, он не похож на бродягу», — Минерва пыталась решить стоит ли ей превратиться в кошку или же оставить все как есть, наверняка хозяева уже ищут непутевого питомца и вскоре найдут. Ответственность победила, и женщина направилась в ближайший проулок, превратившись в кошку, она вернулась ко все еще лежащему на асфальте котенку.

«Это мальчик, он выглядит больным», — ее инстинкты просто кричали о том, что перед ней анимаг. «Он слишком странно пахнет, не так как должен пахнуть настоящий кот, но может быть я и ошибаюсь». Она осторожно дотронулась лапкой до малыша, пытаясь его разбудить.

«~Малыш, проснись. Это не самое подходящее место для сна, здесь слишком опасно,~» — она попыталась успокоить котенка, вложив в голос как можно больше доброты и спокойствия.

Гари с трудом открыл глаза и попытался оглядеться, прежде чем разразился сильным кашлем. Рядом с собой он заметил полосатую кошку, не сводившую с него пристального взгляда.

«~Ты болен?~» — поинтересовалась кошка, строго глянув на него.

«Наверное, она взрослая и очень умная, да и выглядит довольно мило», — Гарри кивнул, поморщившись от резкого движения, все же он не был достаточно здоров для такого.